TM 9221
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.191
1 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 34768) Διονυσίῳdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 34768) στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσι(νοΐτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Ἡρακλ(είδου)reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίωνgen, person's name, reference to Longinus alias Zosimos (TM Per 161425) Λογ’γείνου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ζωσίμουgen, person's name, reference to Longinus alias Zosimos (TM Per 161425)
3 Λεωνίδουgen, father's name, reference to Leonides (TM Per 161433) καὶcoordinator of καί ("and") Ὡριων*nom, person's name, reference to Horion (TM Per 161270) Μάρωνοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 162135) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρπάλουgen, person's name, reference to Harpalos (TM Per 161273)
4 Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 162138) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λοιπῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") σιτολόγ(ων)noun.pl.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)).punctuation (not present in the original) μηνιαις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηνιαῖος: adjective.sg.masc.nom.pos of μηνιαῖος ("monthly") ἐνpreposition ἐν ("in") κεφαλαίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεφαλαίῳ: adjective.sg.masc.dat.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φαῶφι μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") κεnumeral κε (25) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γενή-noun.sg.neut.gen of γένημα (""produce"")
7 ματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα (""produce"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δειεληλυθό(τος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διεληλυθότος: participle.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔ[το?]υ̣ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κδnumeral κδ (24) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") μετρη-asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετρηθεῖσαι: participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω (""measure, pay (grain)"")
8 θῖσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετρηθεῖσαι: participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω (""measure, pay (grain)"") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῷδεdemonstrative.sg.masc.dat of ὅδε ("this") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀννώναςnoun.pl.fem.acc of ἀννώνη ("annona")
9 πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original) κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
10 Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) ἀννώ(νας)noun.pl.fem.acc of ἀννώνη ("annona")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16),punctuation (not present in the original)
11 Φειλοπάτοροςreference to Φειλοπάτωρ (TM Geo 1776: 00a - Philopator alias Theogenous) ἀννώ(νας)noun.pl.fem.acc of ἀννώνη ("annona")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
12 καὶcoordinator of καί ("and") ταύτας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταύταις: demonstrative.pl.fem.dat of οὗτος ("this, that") προ<σ>αναλ(αμβάνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of προσαναλαμβάνω ("take in or receive besides")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") φειλ(ανθρώπου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φιλανθρώπου: noun.sg.neut.gen of φιλάνθρωπος ("loving mankind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
13 κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") φειλ(ανθρώπῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φιλανθρώπῳ: adjective.sg.fem.dat.pos of φιλάνθρωπος ("loving mankind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) δ´numeral δ´ (1/4) κδ´numeral κδ´ (1/24)
14 καὶcoordinator of καί ("and") ἐκλόγ(ου)verb.3.sg.impf.ind.act of ἐκλογόω ("tale; picked out, choice")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προτ(έρου)adjective.sg.masc.gen.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνηnumeral σνη (258) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
15 κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σξδnumeral σξδ (264) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) σὺνpreposition σύν ("with") δὲcoordinator of δέ ("but") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐκλόγ(ῳ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἔκλογος ("balance of account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοδnumeral σοδ (274) δ´numeral δ´ (1/4) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπζnumeral σπζ (287) ϛ´numeral ϛ´ (1/6).punctuation (not present in the original)
17 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Harpalos (TM Per 161273) Ἅρπαλοςnom, person's name, reference to Harpalos (TM Per 161273) Σαραπίω(νος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 162138) σ(ι)τολ(όγος)noun.sg.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original)
18 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Horion (TM Per 161270) Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 161270) Μάρωνοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 162135) συνεπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of συνεπιδίδωμι ("give up wholly or willingly").punctuation (not present in the original)
19 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) Μάρκου Αὐρηλίου Σεουήρου Ἀντωνίνου
20 Παρ[θ]ικοῦ Μ[εγίσ]του Βρεντανικοῦ Μεγίστου
21 Γερμανικ[οῦ] [Με]γίστου Εὐσεβοῦς Σεβαστοῦ
22 Ἁθὺρ ιαnumeral ια (11).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)