TM 9263
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.mitt.89
1 [ἀ]ντίγρ(αφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναφ[ο]ρίουnoun.sg.neut.gen of ἀναφόριον ("petition, proposal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
2 [.......]NA of _ (no translation available) Φαβρικιανῷdat, person's name, reference to Phabrikianos (TM Per 352979) ἐπάρχωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") εἴληςnoun.sg.fem.gen of εἴλη ("troop of soldiers, ala (military)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κεκριμέν(ων)participle.pl.pf.mid.neut.gen of κρίνω ("determine, decide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τιβε]ρίουgen, person's name, reference to Tiberinus (TM Per 352983) Τιβερείνουgen, person's name, reference to Tiberinus (TM Per 352983) οὐετρανοῦnoun.sg.masc.gen of οὐετρανός ("veteran").punctuation (not present in the original) ἀνέτινα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνέτεινα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἀνατείνω ("lift up") βιβλ[ίδι]αnoun.pl.neut.acc of βιβλίδιον ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λαμπροτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
4 [ἡγεμόνι]noun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεπέμφθηνverb.1.sg.aor.ind.act of ἀνεπεμφθάνω (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ὑπογ[ρ]αφ[ῆς]noun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ο[ὕ]τωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐχούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἔχω ("to have") ·punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ταῦ̣-demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος (""this, that"")
5 [τα]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος (""this, that"") [ἐπιδόντες]participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐφοράω ("inspect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βιβλ(ίδια)noun.pl.neut.acc of βιβλίδιον ("petition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριθ(μῷ)noun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) ἐντύχετεverb.2.pl.aor.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition") Φαβρικιανῷdat, person's name, reference to Phabrikianos (TM Per 352979) [ἐ]πάρχῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴλ(ης)noun.sg.fem.gen of εἴλη ("troop of soldiers, ala (military)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
6 [κεκριμέν(ων)]participle.pl.pf.mid.masc.gen of κρίνω ("determine, decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἴσαadjective.pl.neut.nom.pos of ἴσος ("equal") ἐδόθηverb.3.sg.aor.ind.pass of δίδωμι ("give"),punctuation (not present in the original) ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κεκριμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of κρίνω ("determine, decide") ἐγβιβάσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκβιβάσει: verb.3.sg.fut.ind.act of ἐκβιβάζω ("make to go or come out").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγρ(αφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 [.]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ἀκουσθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀκούω ("hear") ·punctuation (not present in the original) ὑπέταξαverb.1.sg.aor.ind.act of ὑποτάσσω ("place under, append") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀνῆκονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἀνήκω ("belong to") μέρο(ς)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
8 [στρατηγοῦ]noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπο]φάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόφασις ("denial; sentence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγρα(φον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ὦverb.1.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") εὐεργετη(μένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of εὐεργετέω ("to be a benefactor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) διευτύ[χ]ειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) —punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βιβλ(ιδίου)noun.sg.neut.gen of βιβλίδιον ("petition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
9 ἀν[τ]ίγ[ρ(αφον)]adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Οὐολ]ουσίῳ Μαικιανῷdat, person's name, reference to Maecianus (TM Per 134931) ἐπάρχ(ῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αἰγύπ[το]υreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Τιβερίο(υ)gen, person's name, reference to Tiberinus (TM Per 352983) Τιβε[ρί]νουgen, person's name, reference to Tiberinus (TM Per 352983)
10 οὐ[ετρ]αν[οῦ]noun.sg.masc.gen of οὐετρανός ("veteran")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔμφυτόνadjective.sg.fem.acc.pos of ἔμφυτος ("inborn, natural") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") εὐμένειανnoun.sg.fem.acc of εὐμένεια ("goodwill, favour") προῄρεσαιverb.2.sg.pf.ind.mid of προεͅρεσάω (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπάξιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἐπάξιος ("a")
11 πρ̣[...]ξ̣α̣σ̣θ̣αιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") κεκριμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of κρίνω ("determine, decide") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ὥρ[α]ςnoun.pl.fem.acc of ὥρα ("hour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διπλᾶςadjective.pl.fem.acc.pos of διπλόος ("twofold") κατατρίβεσθαιinfinitive.pres.mid of κατατρίβω ("rub down or away"),punctuation (not present in the original)
12 καὶcoordinator of καί ("and") α̣ὐ̣τ̣ό̣θ̣ʼadverb of αὐτόθι ("on the spot")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") πρὸςpreposition πρός ("to, about") <τοὺς>article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") κεκριμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of κρίνω ("determine, decide") μάτηνadverb of μάτην ("in vain") παρ[ε]νοχλοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of παρενοχλέω ("annoy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) <διʼ>preposition διά ("through, because of")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") περὶpreposition περί ("about")
13 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀν[τ]ι[δ]ί̣κωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐντυγχάνωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition") σ[ο]ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀντιλήμψεωςnoun.sg.fem.gen of ἀντίλημψις ("receiving in turn or exchange")
14 τ̣[υχεῖ]νinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) δ[ιαδι]κ̣α̣[σί]αςnoun.sg.fem.gen of διαδικασία ("suit to decide between claimants")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") κληρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐν[σ]τάσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατέστημενverb.1.pl.aor.ind.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Θεο-gen, reference to Theodoros (TM Per 34729)
15 [δώρου]gen, reference to Theodoros (TM Per 34729) [..]πέραςNA of _ (no translation available) εἴληφενverb.3.sg.pf.ind.act of λαμβάνω ("take") καὶcoordinator of καί ("and") προσκριθεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσκριθέντων: participle.pl.aor.pass.masc.gen of προσκρίνω ("adjudge or award") μο̣[ι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
16 [.]μενηςNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κληρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τ[ὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κείμενάparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of κεῖμαι ("lie") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δίκαιαadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") ·punctuation (not present in the original) ἐπει-conjunction ἐπειδή (""since"")
17 [δὴ]conjunction ἐπειδή (""since"") [...]νNA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παλινδικοῦντες ⟦παλινδικουντωνες⟧participle.pl.pres.act.masc.nom of παλινδικέω ("go to law again, bring a fresh action")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") μάτηνadverb of μάτην ("in vain")
18 ἐπ̣έδωκάνverb.3.pl.aor.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]ο[ι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμφοβοῦντέςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἐμφοβέω ("terrify, intimidate") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δι̣αστολικὸνnoun.sg.neut.acc of διαστολικόν ("summons")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπόμνημαnoun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum"),punctuation (not present in the original) παρατυχ(ὼν)participle.sg.aor.act.masc.nom of παρατυγχάνω ("be random")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [σὴν]adjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ιάγνωσινnoun.sg.fem.acc of διάγνωσις ("decision (juridical)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") προσκυνῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of προσκυνέω ("make obeisance") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἱερώτατονadjective.sg.neut.acc.sup of ἱερός ("holy") βῆμαnoun.sg.neut.acc of βῆμα ("step, tribunal") τ̣ο̣υ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 λ̣ι̣[...]ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀσυνκρίτ(ου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἀσύνκριτος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣π̣ι̣στροφῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστροφή ("pay attention to, have concern")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") μεῖναιinfinitive.aor.act of μένω ("stay") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
21 α[..]ναNA of _ (no translation available) νουθεσίαςnoun.sg.fem.gen of νουθεσία (no translation available),punctuation (not present in the original) ἀκοῦσαίinfinitive.aor.act of ἀκούω ("hear") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτούςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") ποτὲadverb of ποτέ ("when?") ἀποσπῶ-verb.3.pl.pres.ind.mid of ἀποσπάω (""tear or drag away from"")
22 [νται]verb.3.pl.pres.ind.mid of ἀποσπάω (""tear or drag away from"") [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[τʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμο[ῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπηρείαςnoun.sg.fem.gen of ἐπήρεια ("insult") παρασύραντάς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρασύραντές: participle.pl.aor.act.masc.nom of παρασύρω ("sweep away, carry away") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κριτήριαnoun.pl.neut.acc of κριτήριον ("means for judging, court"),punctuation (not present in the original) ἄνθρωπονnoun.sg.masc.acc of ἄνθρωπος ("man, person")
23 τ̣[ούτ]οιςdemonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπηρε[τ]ήσανταparticiple.pl.aor.act.neut.acc of ὑπηρετέω ("serve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") στρατίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of στράτιος ("of an army or war, warlike") ἀμέμπτωςadverb of ἄμεμπτος ("blameless"),punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ὦverb.1.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") εὐεργε-participle.sg.pf.mid.masc.nom of εὐεργετέω (""to be a benefactor"")
24 τ[ημένος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of εὐεργετέω (""to be a benefactor"").punctuation (not present in the original) δ[ι]ευτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Τιβέριοςnom, person's name, reference to Tiberinus (TM Per 352983) Τιβερεῖνοςnom, person's name, reference to Tiberinus (TM Per 352983) οὐετραν[ὸς]noun.sg.masc.nom of οὐετρανός ("veteran")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original)
25 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...........]NA of _ (no translation available) [Φαρμο]ῦθι εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [βι]βλείδιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλίδιον: noun.sg.neut.acc of βιβλίδιον ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but")
26 κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποφάσε]ωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόφασις ("denial; sentence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀνῆκονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἀνήκω ("belong to") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ·punctuation (not present in the original) Θεόδωροςnom, person's name, reference to Theodoros (TM Per 34729) στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") σκεψά-participle.sg.aor.mid.masc.nom of σκοπέω (""inspect, greet"")
27 μεν[ος]participle.sg.aor.mid.masc.nom of σκοπέω (""inspect, greet"") [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") καὶcoordinator of καί ("and") ἐχθὲςadverb of χθές ("yesterday") διαλαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of διαλαμβάνω ("decide (judge)") ὑπερεθέ(μην)verb.1.sg.aor.ind.mid of ὑπερτίθημι ("set higher, postpone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὲνparticle μέν ("indeed") τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρᾶγμαnoun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀνα-participle.sg.aor.pass.neut.gen of ἀναγιγνώσκω (""know well, read"")
28 γν̣ω̣σ̣θ̣έν[το]ςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of ἀναγιγνώσκω (""know well, read"") ὑπομνήματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") Μουνατίουgen, person's name, reference to Felix (TM Per 160044) ·punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") δὲcoordinator of δέ ("but") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Τιβερεῖνοςnom, person's name, reference to Tiberinus (TM Per 352983)
29 κ[α]τεστην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατέστη: verb.3.sg.aor.ind.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μαμμῴωνadjective.pl.neut.gen.pos of μαμμῷος (no translation available) ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") οὐadverb of οὐ ("not") δεόντωςadverb of δεόντως ("as it ought") ἐπικρατοῦ-verb.3.pl.pres.ind.act of ἐπικρατέω (""rule over, be in possession of"")
30 σι̣[ν]verb.3.pl.pres.ind.act of ἐπικρατέω (""rule over, be in possession of"") [αἱ]article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πε̣ρ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀθηνάριονnom, person's name, reference to Athenarion (TM Per 352981) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") διαθήκηςnoun.sg.fem.gen of διαθήκη ("disposition, will") κληρονόμοιnoun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir") γενόμεναιparticiple.pl.aor.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") <τῶν>article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
31 ε[...]NA of _ (no translation available) [Ἀνθ]ε[σ]τ[ί]ου Γεμέλλουgen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 352982) πατρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάτρωνος: noun.sg.masc.gen of πάτρων ("patronus") αὐτ(ῶν)personal.pl.comm.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μήπωadverb of μήπω ("not yet") φθα-participle.pl.aor.act.masc.gen of φθάνω (""be first, be earlier"")
32 σά[ντων]participle.pl.aor.act.masc.gen of φθάνω (""be first, be earlier"") ε[ἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ⟦εἰσ⟧ελθῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλθεῖν: infinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρόςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother"),punctuation (not present in the original) συνεμπέπλεκταίverb.3.sg.pf.ind.mid of συνεμπλέκω ("implicate also") τεcoordinator of τε ("both ... and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
33 ἀναγνωσθέντ[ι]participle.sg.aor.pass.neut.dat of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπομνήματιnoun.sg.neut.dat of ὑπόμνημα ("memorandum") καὶcoordinator of καί ("and") μαμμῷαadjective.pl.neut.nom.pos of μαμμῷος (no translation available) ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)"),punctuation (not present in the original) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν: article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
34 Ἀθ[η]ν[άριο]νnom, person's name, reference to Athenarion (TM Per 352981) ἱκανὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἱκανός ("sufficient") παρέξουσιverb.3.pl.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") κρίσεωςnoun.sg.fem.gen of κρίσις ("judgement") φανησομένωνparticiple.pl.fut.mid.masc.gen of φανάω (no translation available),punctuation (not present in the original) πά-indefinite.sg.fem.gen of πᾶς (""all"")
35 ση[ς]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς (""all"") [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσό]δουnoun.sg.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τετελεύτηκενverb.3.sg.pf.ind.act of τελευτάω ("finish, die") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἀνθέστιοςnom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 352982) Γέμελλοςnom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 352982).punctuation (not present in the original)
36 ἐξῆλθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") Δ[ι]όσ[κ]ο̣ρ̣[ος]nom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 352984) Ἁρποκρατ(ίωνος)gen, father's name, reference to Harpokration (TM Per 352985) ὑπη[ρ]έτηςnoun.sg.masc.nom of ὑπηρέτης ("servant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") <ἡ>article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <ἀπόφασις>noun.sg.fem.nom of ἀπόφασις ("denial; sentence")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <·>punctuation (not present in the original)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <ἔστι>verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <δὲ>coordinator of δέ ("but")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἀνῆκονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ἀνήκω ("belong to")
37 μέρο[ς]noun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπ[ο]μνήματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) τυγ̣χάνειverb.3.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέcoordinator of δέ ("but"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") λέγουσιverb.3.pl.pres.ind.act of λέγω ("say") πα-noun.sg.masc.acc of πατήρ (""father"")
38 τέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ (""father"") αὐτῶ̣ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") π̣άλαιadverb of πάλαι ("long ago")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἀπ[ο]λλιναρίουgen, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 20365) στρατηγήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of στρατηγέω ("hold the office of strategos") κατα-participle.sg.aor.pass.masc.nom of κατακρίνω (""give as sentence against"")
39 κρ[ιθεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of κατακρίνω (""give as sentence against"") λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τάξασθαιinfinitive.aor.mid of τάσσω ("appoint, order"),punctuation (not present in the original) ὅστιςrelative.sg.masc.nom of ὅστις ("any one who") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔταξενverb.3.sg.aor.ind.act of τάσσω ("appoint, order") ·punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now")
40 το[ύ]το̣υ̣ς̣demonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺ[ς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κληρονόμουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir") λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τάξασθαιinfinitive.aor.mid of τάσσω ("appoint, order").punctuation (not present in the original) Τιβέριςnom, person's name, reference to Tiberinus (TM Per 352983) Τιβερῖνο(ς)nom, person's name, reference to Tiberinus (TM Per 352983)
41 ἐπιδέ[δ]ωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 352986) ·punctuation (not present in the original) ἀξι(οῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τιβερῖνοςnom, person's name, reference to Tiberinus (TM Per 352983) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀποφάσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποφάσει: noun.sg.fem.dat of ἀπόφασις ("denial; sentence") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κρατίστουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good") Λιβεραλίουgen, person's name, reference to Liberalis (TM Per 352987)
42 μεν[..]ιNA of _ (no translation available) Φαρμοῦθι ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) ἐξῆλθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐ[τ]ὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πηρέτηςnoun.sg.masc.nom of ὑπηρέτης ("servant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)