TM 9410
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.910_1
1 [---]ς̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy")
2 [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all")
3 [χρόνον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) καινὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινὴν: adjective.sg.fem.acc.pos of κοινός ("common, shared") καὶcoordinator of καί ("and") <ἀ>διαιρετὸ(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀδιαιρετός ("undivided")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ε̣ι̣-NA of _ ("no translation available")
4 [---]NA of _ ("no translation available") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρα]κλίδουreference to ἡ Ἡρακλίδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") γίτονος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
5 [---]NA of _ (no translation available) νυνεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νυνὶ: adverb of νυνί ("now") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τέκνο(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέκνων: noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκίαnoun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
6 [---][..]NA of _ (no translation available) [Ἁ]ρπαγάθης*nom, father's name, reference to Harpagathes (TM Per 306760) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and")
7 [---]NA of _ (no translation available) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]ηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") βασι-adjective.sg.fem.nom.pos of βασιλικός (""royal"")
8 [λικὴ]adjective.sg.fem.nom.pos of βασιλικός (""royal"") [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βεβαιώσω]verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάσῃ: indefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαισω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") κ[..]η̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]βαπαιςNA of _ (no translation available) καθ[ὼ]ςadverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρό-verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
10 [κειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔγραψεν]verb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰδέναι]infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]ραμματαGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
11 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
12 [---]ε̣ρ̣μ̣ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοινὸνadjective.sg.neut.nom.pos of κοινός ("common, shared")
13 [---]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
14 [---]NA of _ (no translation available) [Τα]νεφρίμμιςnom, person's name, reference to Tanephremmis (TM Per 306761) Πα-gen, reference to Papais (TM Per 335748)
15 [πεῖτος]gen, reference to Papais (TM Per 335748) [---]NA of _ (no translation available) ἀνὴρnoun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man") Ὀννῶφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 306763)
16 [---]αρι[.]αNA of _ (no translation available) Πισάειτιdat, person's name, reference to Pisais (TM Per 306766)
17 [---]τ̣ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αρα̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπογραφ(εὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαταβοῦςnom, person's name, reference to Satabous (TM Per 306762)
18 [---]NA of _ (no translation available) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετόπῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead") μέσῳadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle").punctuation (not present in the original)
bgu.3.910_2
1 ἔ[του]ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δευτέρ[ο]υadjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐτοκρά[τορ]ος
2 Καίσαρ[ο]ς Οὐεσπασιανοῦ Σεβα[στο]ῦ μη-noun.sg.masc.gen of μείς (""month"")
3 νὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς (""month"") Κα[ι]σαρείου τριακάδιnoun.sg.fem.dat of τριακάς ("day 30") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Σοκνοπαίο(υ)reference to ἡ Σοκνοπαιου Νήσου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
4 Νήσου*reference to ἡ Σοκνοπαιου Νήσου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρ-reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
5 σινο[ί]τουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ἐδάνισεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδάνεισεν: verb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan") Πισᾶειςnom, person's name, reference to Pisais (TM Per 306766)
6 Στοτ[ο]ήτιοςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 335749) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") οὐ-noun.sg.fem.nom of οὐλή (""scar"")
7 λὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή (""scar"") μ[ή]λῳnoun.sg.neut.dat of μῆλον ("apple, cheek")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀριστερῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left") Τανεφρό̣μμιdat, person's name, reference to Tanephremmis (TM Per 306761) Πα-gen, reference to Papais (TM Per 335748)
8 πεῖ[τος]gen, reference to Papais (TM Per 335748) Περσίνῃreference to Περσίνη (TM Geo 1704: Persis - Persis) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τ[εσ]σαρά-numeral τεσσαράκοντα (""forty"")
9 κον[τ]αnumeral τεσσαράκοντα (""forty"") πέντεnumeral πέντε ("five") οὐ[λ]ὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καρπῷnoun.sg.masc.dat of καρπός ("fruit, crop") πήχεωςnoun.sg.masc.gen of πῆχυς ("cubit")
10 δεξιοῦadjective.sg.masc.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνγύου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἔγγυος ("surety") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
11 ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") [Ὀ]ννώφρ[ιος]gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 306763) [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πα-gen, reference to Panephremmis (TM Per 335746)
12 νεφρέμμιοςgen, reference to Panephremmis (TM Per 335746) καὶcoordinator of καί ("and") αὐ[το]ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πέρσουreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτ[ῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") πέντεnumeral πέντε ("five") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") γαστρ[ο]-noun.sg.fem.dat of γαστροκνημία (""calf"")
14 κνημίᾳnoun.sg.fem.dat of γαστροκνημία (""calf"") ἀριστερᾷadjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left") ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another") ἐγγύω[ν]verb.3.pl.impf.ind.act of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") ἀργυ[ρί]ουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεφαλαίουadjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") δραχμ[ὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ἑκατόνnumeral ἑκατόν ("a hundred"),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") εἰλ̣ή̣φ̣ασιverb.3.pl.pf.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) πα-adverb of παραχρῆμα ("" mmediately"")
17 ραχρῆμαadverb of παραχρῆμα ("" mmediately"") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") [οἴκ]ουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[ργ]υ-noun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"")
18 ρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"") [δ]ραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκατόνnumeral ἑκατόν ("a hundred"),punctuation (not present in the original) τόκ[ου]noun.sg.masc.gen of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of")
19 δραχμῆςnoun.sg.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") τῇadverb of τῇ ("here") μνᾷverb.2.sg.pres.ind.mid of μνάομαι ("to be mindful of") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month")
20 ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δάνιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δάνειον: noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan") το̣ῦ̣τ̣ο̣demonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
21 ἀργ[υρ]ίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεφαλαίουverb.3.sg.impf.ind.act of κεφαλαιόω ("bring under heads") δραχμῶ(ν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
22 καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest") ἀποδότωσανverb.3.pl.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἐνpreposition ἐν ("in") μη-noun.sg.masc.dat of μείς (""month"")
23 νὶnoun.sg.masc.dat of μείς (""month"") Ἐ[πεὶ]φ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰσιόντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not")
24 ἀποδ[ο]ῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδῷ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") γέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) ἀπ[ο]τισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίζω ("repay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") δάνιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δάνειον: noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") ἡμιόλιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") καὶcoordinator of καί ("and") τ[ο]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest")
26 ἁποδοτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁπλοῦς: adjective.pl.masc.acc.pos of ἁπλόος ("single"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
27 Πισάε̣ι̣τοςgen, person's name, reference to Pisais (TM Per 306766) ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") τῶ(ν)article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεδανισμ̣έ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεδανεισμένων: participle.pl.pf.mid.neut.gen of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὑπογραφ(εῖς)noun.pl.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Σ̣α̣-nom, reference to Satabous (TM Per 306762)
28 ταβοῦςnom, reference to Satabous (TM Per 306762) Τεσσενούφιοςgen, father's name, reference to Tesenouphis (TM Per 335747) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξ̣numeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστερ[.]NA of _ (no translation available)
29 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλο(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") [.]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛ̣numeral κϛ (26)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣έ̣ς̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 Τανεφρόμμιςnom, person's name, reference to Tanephremmis (TM Per 306761) Παπαῖς*nom, father's name, reference to Papais (TM Per 335748) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
31 κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρόςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ὀννῶ-nom, reference to Onnophris (TM Per 306763)
32 φριςnom, reference to Onnophris (TM Per 306763) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πανεφρόμμιςnom, father's name, reference to Panephremmis (TM Per 335746) καὶcoordinator of καί ("and") αὐ-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
33 τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") Πέρσο(υ)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) ἀλλήρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλήλων: personal.pl.neut.gen of ἀλλήλων ("of one another") ἐγγύου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύοι: verb.3.sg.pres.opt.act of ἐγγύω (no translation available) ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") ἔχ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔκτισιν: noun.sg.fem.acc of ἔκτεισις (""payment in full"")
34 κτισιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔκτισιν: noun.sg.fem.acc of ἔκτεισις (""payment in full"") ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἔχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
35 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πισάιτοςgen, person's name, reference to Pisais (TM Per 306766) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Στοτοῆτιςnom, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 335749)
36 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [δ]αν[ί]ου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δανείου: noun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχ-noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
37 μὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"") ἑ[κ]ατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τώκου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόκου: noun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") δρα(χμῆς)noun.sg.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct μιᾶς: numeral.sg.fem.gen of εἷς (""into"")
38 ε̣̣͂ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μιᾶς: numeral.sg.fem.gen of εἷς (""into"") τῇadverb of τῇ ("here") μ̣ν̣[ᾷ]verb.2.sg.pres.ind.mid of μνάομαι ("to be mindful of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]τηNA of _ (no translation available) μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἕκα[σ]-indefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος (""each, every"")
39 τονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος (""each, every""),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") [ἀποδ]ώσομενverb.1.pl.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμη-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν (""in"")
40 νεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν (""in"") noun.sg.masc.dat of μείς (""month"")
noun.sg.masc.dat of μείς (""month"")
NA Ἐπεὶφ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰσ[ι]όντο[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
41 [κ]αθὼςadverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ-preposition ὑπέρ (""over, concerning"")
42 [π]ὲρpreposition ὑπέρ (""over, concerning"") αὐτο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν: demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Σαταβοῦςnom, person's name, reference to Satabous (TM Per 306762) Τεσενοῦφιςnom, father's name, reference to Tesenouphis (TM Per 335747)
43 διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἰδέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτο(ὺς)demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμμ[α]-noun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"")
44 ταnoun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"")
45 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available) ἐντέτακ(ται)verb.3.sg.pf.ind.mid of ἐντάσσω ("insert or register in")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Σοκνοπαίουreference to ἡ Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
46 Ν[ήσῳ]reference to ἡ Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)