TM 9432
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.991
1 Ἰσ[ί]δωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 306812) πρά\κ/τωρnoun.sg.masc.nom of πράκτωρ ("tax collector")→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀργυρ[ι]κ(ῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) Διων*nom, person's name, reference to Dion (TM Per 306813) χιρι[σ]τῇ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειριστῇ: noun.sg.masc.dat of χειριστής ("manager")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
4 ἔσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") καταβο-noun.sg.fem.acc of καταβολή (""installment"")
5 λὴνnoun.sg.fem.acc of καταβολή (""installment"") ἀριθμ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of ἀρίθμησις ("counting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαῶφι ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
6 τάλαντονnoun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") [ἓ]νnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχ(μὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεντα-numeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι (""five hundred"")
7 κοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι (""five hundred"") (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") κὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") κατα-verb.1.sg.fut.ind.act of καταβάλλω (""throw down"")
8 βαλῶverb.1.sg.fut.ind.act of καταβάλλω (""throw down"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δημοσίανadjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public") τρά(πεζαν)noun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
9 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) [Ἀν]τω[νί]νου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρ[ίου]adjective.sg.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 Ἁ[θὺ]ρ [.]NA of _ (no translation available)
11 καὶcoordinator of καί ("and") Ἁδριανοῦ ιδnumeral ιδ (14) εἰςpreposition εἰς ("into") ἀρί(θμησιν)noun.sg.fem.acc of ἀρίθμησις ("counting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἁδρια-
12 νοῦ ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἄλ\|high-punctus|/λλας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλας: indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δρα(χ)μ(ὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred")
13 [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)