TM 9447
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1049
1 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ὑπάτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὕπατος ("consul") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσπ[οτῶν]noun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κ̣[ωνσταντίου] [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κώσταν* τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) Ἀγούσ̣τ̣[ων]* [.........]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") Πτολεμαίδιreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) Εὐ[εργέτιδι]reference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινοίτ]ουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμο[λογεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλία]nom, person's name, reference to Hesychion (TM Per 306857) [Ἡσύχι]ο̣ν̣nom, person's name, reference to Hesychion (TM Per 306857) θ̣υ̣γ̣ά̣τ̣[ηρ]noun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀγάθου]gen, father's name, reference to Agathos (TM Per 335815)
2 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") β(ενε)φ(ικιαρίων)noun.pl.masc.gen of βενεφικιάριος ("beneficiarius (military)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεουχοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner") ἐνpreposition ἐν ("in") τα̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [με]τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἐπιγραφομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπιγράφω ("write upon, ") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [συν]όντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of σύνειμι ("come together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Αὐρ[η]λίουgen, person's name, reference to Athanasios (TM Per 306863) Ἀθα[νασίου]gen, person's name, reference to Athanasios (TM Per 306863) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]νίνουNA of _ (no translation available) βουλευτοῦnoun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπροτάτη]ςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀλεξαν[δρείας]reference to ἡ ... Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 Αὐρλίοις* Ἀσόειdat, person's name, reference to Asoeis (TM Per 306864) καὶcoordinator of καί ("and") Φιλα[δέλ]φῳdat, person's name, reference to Philadelphos (TM Per 306866) [ἀμ]φ[οτ]έρο[ις]adjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]λ̣ονίουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Παῦλο*dat, person's name, reference to Nemesios (TM Per 306867) Νεμεσίῳdat, person's name, reference to Nemesios (TM Per 306867) καὶcoordinator of καί ("and") Ὂλinv, person's name, reference to Horos (TM Per 306858) [..]ι̣σίουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τέρσαρσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέσσαρσιν: numeral.pl.masc.dat of τέσσαρες ("four") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμ[ης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φι]λ[αδε]λφίαςreference to Φιλαδέλφια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) δευ(τέρου)adjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {β}NA of _ (2)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινοίτου]reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ν̣ομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πε[πρακέναι]infinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμολογοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Ἡσύ[χ]ιονacc, person's name, reference to Hesychion (TM Per 306857) [.]NA of _ (no translation available) αὐ̣τ̣ῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Ἀθανασίουgen, person's name, reference to Athanasios (TM Per 306863) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐ[τοῖς]demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀσόειdat, person's name, reference to Asoeis (TM Per 306864) καὶcoordinator of καί ("and") Φιλαδέλφῳdat, person's name, reference to Philadelphos (TM Per 306866) καὶcoordinator of καί ("and") Παύ[λῳ]dat, person's name, reference to Nemesios (TM Per 306867) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὂλ]inv, person's name, reference to Horos (TM Per 306858) καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") δηδήλωτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεδήλωται: verb.3.sg.pf.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show") [.]NA of _ (no translation available) [κ]α[τὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τήνδε]demonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement") [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ὑπαρχουσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐλθοντῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλθουσῶν: participle.pl.aor.act.fem.gen of ἔρχομαι ("come") εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὥςconjunction ὡς ("so (that), like") φ[η]σινverb.3.sg.pres.ind.act of φημί ("to declare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μάμμηςnoun.sg.fem.gen of μάμμη ("mother") Αὐ[.....]ςNA of _ (no translation available) ἀπογραφ[ὲν]participle.sg.aor.pass.neut.acc of ἀπογράφω ("copy, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐ[της]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Σ[α]βίνῳdat, person's name, reference to Sabinus (TM Per 127496) τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κη]ν[σιτορεύ]-participle.sg.aor.act.masc.dat of κηνσιτορεύω ("no translation available")
6 σαντι?participle.sg.aor.act.masc.dat of κηνσιτορεύω ("no translation available") ἀκωλούθος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") Ἐν[ε?]ύνου?gen, person's name, reference to Eneunos (TM Per 306861) ἀπογραφῇnoun.sg.fem.dat of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") προειρημέν[η]νparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Φιλαδερφεος*reference to κώμη Φιλαδερφεος (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕκτης]adjective.sg.fem.gen.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σφρα]γῖδοςnoun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐν̣δ̣ο̣γ̣ν̣[.]σωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προκ̣ι̣[.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 πῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γῆς?: noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀμπελων̣[.]σιωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") φύν[ι]κες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φοίνικες: noun.pl.masc.nom of φοῖνιξ ("palm tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διεσκορπισμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of διασκορπίζω ("scatter abroad") καὶcoordinator of καί ("and") αἰλαεϊνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλάϊνα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἐλάινος ("of olive-wood") φοιτὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φυτὰ: noun.pl.neut.acc of φυτόν ("plant") ἰδιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") σ[πορίμ]ηςadjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]φούραςnoun.pl.fem.acc of ἄφουρα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρεῖ[ς]numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]κ[και]δέκατ[ον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]τρακεξηκοστό̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετρακαιεξηκοστόν: noun.sg.neut.acc of τετρακαιεξηκοστόν ("sixty-fourth part")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧ̣[ν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γείτονες]noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") Ἐνεύν[ο?]υ?gen, person's name, reference to Eneunos (TM Per 306861) ἀ[πογρ]αφὴnoun.sg.fem.nom of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[ὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνατολῶνnoun.pl.fem.gen of ἀνατολή ("rising of the sun, east") χέρσοςnoun.sg.fem.nom of χέρσος ("dry land") ἀδέσποτοςadjective.sg.fem.nom.pos of ἀδέσποτος ("without master or owner") διʼpreposition διά ("through, because of") ὅλυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅλου: adjective.sg.masc.gen.pos of ὅλος ("whole"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") δυσμῶνnoun.pl.fem.gen of δυσμή ("west") Κυριλοῦτοςgen, person's name, reference to Kyrillous (TM Per 306862) κτῆσιςnoun.sg.fem.nom of κτῆσις ("possession, property") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") γεμη̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]τ̣ος̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]λ̣λ̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 ἀδεσπότωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀδέσποτος ("without master or owner") πρὸςpreposition πρός ("to, about") παρα[....]ν̣ην̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δύοnumeral δύο ("two") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅ[σ]ονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἰὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐὰν: particle ἄν ("(particle: should)") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") οὖσιparticiple.pl.pres.act.neut.dat of εἰμί ("to be") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὅλωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὅλος ("whole") ἐνγεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ἐγγράφω ("make incisions into") ἀρ[ουρῶ]νnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁρίοιςnoun.pl.neut.dat of ὅριον ("boundary") καὶcoordinator of καί ("and") ποτείστρες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποτίστραις: noun.pl.fem.dat of ποτίστρα ("watering-place, canal") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκ[χύ]σεσ[ι]noun.pl.fem.dat of ἔκχυσις ("drainage; effusion (of blood)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τε͂ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταῖς: article.pl.fem.dat of ὁ ("the") κατ̣α̣φ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 γ̣ιτν̣ί̣αις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γειτνίαις: noun.pl.fem.dat of γειτνία ("adjoining areas, niehgbours")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") γ̣ο̣ν̣ω̣σίαιςnoun.pl.fem.dat of γονωσία (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]αῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλαιςindefinite.pl.fem.dat of ἄλλος ("other") χρήσεσινnoun.pl.fem.dat of χρῆσις ("employment") καὶcoordinator of καί ("and") δικάοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δικαίοις: adjective.pl.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") πᾶσινindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office") καὶcoordinator of καί ("and") μέχρι̣preposition μέχρι ("as far as, until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νῦνadverb of νῦν ("now") συν[ήθειαν]noun.sg.fem.acc of συνήθεια ("habit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχεινinfinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive") [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμολογοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") [Ἡ]σύχιονacc, person's name, reference to Hesychion (TM Per 306857) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") παρ[όντος?]participle.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") ἀτῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῆς: demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀθανασίουgen, person's name, reference to Athanasios (TM Per 306863) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Αὐρηλίωνdat, person's name, reference to Asoeis (TM Per 306864) Ἀσώειdat, person's name, reference to Asoeis (TM Per 306864) καὶcoordinator of καί ("and") Φιλαδέλφουgen, person's name, reference to Philadelphos (TM Per 306866) καὶcoordinator of καί ("and") Παύλουgen, person's name, reference to Nemesios (TM Per 306867) καὶcoordinator of καί ("and") Ὂλinv, person's name, reference to Horos (TM Per 306858) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συνπεφωνημ[έ]νηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πεπραμέν[ων]participle.pl.aor.mid.masc.gen of πιπρᾴσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προδεδηλω̣τ̣ε̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προδεδήλωται: verb.3.sg.pf.ind.mid of προδηλόω ("make clear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γῆς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 γιδιωτικῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδιωτικῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") σποριμην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπορίμης: adjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown") ἀρουρ[ῶ]νnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") ἑκκεδεκά[τ]ου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκκαιδεκάτου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετρακεξηκοστοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετρακαιεξηκοστοῦ: noun.sg.neut.gen of τετρακαιεξηκοστόν ("sixty-fourth part") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") φύνικαις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φοίνικες: noun.pl.masc.nom of φοῖνιξ ("palm tree") καὶcoordinator of καί ("and") αἰλα̣ε̣ϊ̣να*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλάϊνα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἐλάινος ("of olive-wood")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φοιτὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φυτὰ: noun.pl.neut.acc of φυτόν ("plant") καὶcoordinator of καί ("and") χέρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δυω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δύο: numeral δύο ("two") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὥσ[ων]noun.pl.fem.gen of ἄσων (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἰὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐὰν: conjunction ἐάν ("if") [ὦ]σινverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλ[ήρους]adjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ἀργυρίου ⟦αυρηλιου⟧noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Σεβαστῶν νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") [μυ]ριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ριακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) αἵrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") δισχίλιαnumeral.pl.neut.acc of δισχίλιοι ("two thousand"),punctuation (not present in the original) παρ[αχρῆ]μαadverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") χιρὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") καὶcoordinator of καί ("and") [β]εβαιώσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσειν: infinitive.fut.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτήνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τεcoordinator of τε ("both ... and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμόλογ̣ο̣ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of ὁμόλογος ("agreeing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡσύχ[ι]ονacc, person's name, reference to Hesychion (TM Per 306857) καὶcoordinator of καί ("and") τα[ύ]τηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄνδρα]noun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 Ἀθανάσιονacc, person's name, reference to Athanasios (TM Per 306863) καὶcoordinator of καί ("and") τ[οὺ]ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [αὐτ]ῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") Αὐρηλίοιςdat, person's name, reference to Asoeis (TM Per 306864) Ἀσώειdat, person's name, reference to Asoeis (TM Per 306864) καὶcoordinator of καί ("and") Φιλαδέλφῳdat, person's name, reference to Philadelphos (TM Per 306866) καὶcoordinator of καί ("and") Παῦλο*dat, person's name, reference to Nemesios (TM Per 306867) καὶcoordinator of καί ("and") Ὂλinv, person's name, reference to Horos (TM Per 306858) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κ̣α̣τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") τα[ύ]τηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") α[ὐτ]ῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πεπραμενοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεπραμένων: participle.pl.aor.mid.masc.gen of πιπρᾴσκω ("buy") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προδεδηλ[ωται]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρο[υρῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: verb.3.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm"),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") παρέξονταιverb.3.pl.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") ἀνεπάπους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνεπάφους: adjective.pl.fem.acc.pos of ἀνέπαφος ("untouched") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεν[εχ]υράστουςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀνενεχύραστος ("not under pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεπιφαρείστουςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀνεπιφάρειστος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") καθαρὰςadjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἀφιλ[ήμα]τος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλήματος: noun.sg.neut.gen of ὀφείλημα ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μὲνparticle μέν ("indeed") δημοσίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημοσίων: adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") τελῶνnoun.pl.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment") σιτικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of σιτικός ("of wheat") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") κρι̣[θικῶν]adjective.pl.fem.gen.pos of κριθικός ("consisting in barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 καὶcoordinator of καί ("and") ἀργυρικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") καὶcoordinator of καί ("and") ἀννωνῶνnoun.pl.fem.gen of ἀννώνη ("annona") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γραφῶνnoun.pl.fem.gen of γραφή ("catalogue, list, return") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερχ[ο]μενου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερχομένων: participle.pl.pres.mid.fem.gen of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιβολῶνnoun.pl.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)") καὶcoordinator of καί ("and") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἁπαξαπλῶςadverb of ἁπαξαπλῶς ("once only") εἴδουςnoun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") [κ]ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰδιωτικῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") [ἐμποιήσεως]noun.sg.fem.gen of ἐμποίησις ("production, laying claim to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νῦ[ν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ο]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλίουςacc, person's name, reference to Asoeis (TM Per 306864) Ἀσώεινacc, person's name, reference to Asoeis (TM Per 306864) καὶcoordinator of καί ("and") Φ[ιλά]δελφων*acc, person's name, reference to Philadelphos (TM Per 306866) καὶcoordinator of καί ("and") Παῦλονacc, person's name, reference to Nemesios (TM Per 306867) καὶcoordinator of καί ("and") Ὂλinv, person's name, reference to Horos (TM Per 306858) κρατῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κρατεῖν: infinitive.pres.act of κρατέω ("be master") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") κυριε[ύ]ιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυριεύειν: infinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [........]NA of _ (no translation available) κ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτ̣ῶ̣ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πεπραμένων]participle.pl.aor.mid.masc.gen of πιπρᾴσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προδεδηλοτεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προδεδήλωται: verb.3.sg.pf.ind.mid of προδηλόω ("make clear") ἀρο̣υ̣ρ̣ῶ[ν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τελεῖνinfinitive.pres.act of τελέω ("execute; pay") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπ[ὲ]ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημώσια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημόσια: adjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") παντοῖαadjective.pl.neut.acc.pos of παντοῖος ("of all kinds") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τελέσματαnoun.pl.neut.acc of τέλεσμα ("tax") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [εὐ]τυχ[εστάτης]adjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...............][ἑκκαιδεκα]τ̣η̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=15|ἑκκαιδεκάτης: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδι[κτίο]νοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed <ἐπὶ>preposition ἐπί ("upon, on")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <τὸν>article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἅπ[αντα]indefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣ι̣κ̣ι̣μ̣έ̣ν̣ην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπικειμένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἐπίκειμαι ("to be laid upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπορας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπορὰν: noun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεπραμένης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένης: participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἑκ[δ]εκατην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκκαιδεκάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰνδιτίονος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰνδικτίονος: noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") ἀγουσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄγειν: infinitive.pres.act of ἄγω ("lead") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σ̣α̣λ̣ά̣ρ̣ι̣α̣noun.pl.neut.acc of σαλάριον ("salarium, salary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]-noun.sg.fem.acc of ἐξουσία (""power"")
20 ξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία (""power"") ἔχει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have") διοικεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονομε͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκονομεῖν: infinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") περὶpreposition περί ("about") αὐτο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν: demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") [αἱ]ρῶντ̣ε̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἱρῶνται: verb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") μὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not") ἐπιπορεύεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐπιπορεύομαι ("take legal proceedings against") μέτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μήτε: coordinator of μήτε ("and not") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") π[ε]πρ[ακυῖαν]participle.sg.pf.act.fem.acc of πίπρα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίαν]nom, person's name, reference to Hesychion (TM Per 306857) [Ἡσύχιον]nom, person's name, reference to Hesychion (TM Per 306857) [μήτε]coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄνδρ[α]noun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀθανάσιον]acc, person's name, reference to Athanasios (TM Per 306863)
21 μήδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν: demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μεδένα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηδένα: indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") τρόπω[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρόπον: noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπελευσόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐνποιησόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἐμποιέω ("make in") τούτ̣ω̣ν̣demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ά̣ρ̣ε̣ι̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χάριν: noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣[ο]σ̣τ̣[ήσειν]infinitive.fut.act of ἀφίστημι ("put away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...........................]NA of _ (no translation available)
22 [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰ]δίος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδίοις: adjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δαπανήμ[ασι]νnoun.pl.neut.dat of δαπάνημα ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἴτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτι: adverb of ἔτι ("yet") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτοὺ[ς]demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ο̣ι̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοὺς: article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγοραστὲς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγοραστὰς: noun.pl.masc.acc of ἀγοραστής ("the slave who had to buy") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἡμιολίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἀναλώματαnoun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense") π̣[άν]τ̣α̣indefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διπλᾶadjective.pl.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold") [..........]NA of _ (no translation available)
23 μεί̣ν̣ειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μένειν?: infinitive.pres.act of μένω ("stay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ζήτησινnoun.sg.fem.acc of ζήτησις ("enquiry") ὑπε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπὲρ: preposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") χῖρα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χεῖρα: noun.sg.fem.acc of χείρ ("hand") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") μέχ[ρ]ιpreposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνεστώσηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιεnumeral ιε (15) ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") [..................]α̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τ̣οῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 τα̣[ῦ]τ̣[α]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ο]ὕ̣τ̣ο̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὕτως: adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀρθο͂ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀρθῶς: adverb of ὀρθός ("straight, upright") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") γεγονέναιinfinitive.pf.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") [ὡμο]λόγησανverb.3.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Αὐρηλίαacc, person's name, reference to Hesychion (TM Per 306857) Ἡσύχιονacc, person's name, reference to Hesychion (TM Per 306857) θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Ἀγάθουgen, father's name, reference to Agathos (TM Per 335815) ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [β(ενε)φ(ικιαρίων)]noun.pl.masc.gen of βενεφικιάριος ("beneficiarius (military)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γεουχοῦσα]participle.sg.pres.act.fem.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινοίτῃ]reference to Τα[..]...[......] (TM Geo 14039: Unidentified toponym) [νομῷ?]noun.sg.masc.dat of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Athanasios (TM Per 306863) Ἀθανασίουgen, person's name, reference to Athanasios (TM Per 306863) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") τοῖ[ς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλίοιςdat, person's name, reference to Asoeis (TM Per 306864) Ἀσόειdat, person's name, reference to Asoeis (TM Per 306864) καὶcoordinator of καί ("and") Φιλαδέλφῳdat, person's name, reference to Philadelphos (TM Per 306866) καὶcoordinator of καί ("and") Παῦλο*dat, person's name, reference to Nemesios (TM Per 306867) καὶcoordinator of καί ("and") Ὂλinv, person's name, reference to Horos (TM Per 306858) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μὲ̣ν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[έσσαρσιν]numeral.pl.fem.dat of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλαδελφίας]reference to Φιλαδέλφια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) [δευτέρου]adjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάγου]noun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινοίτου]reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
26 ο̣υ̣GAP of _ ("not; for not; indeed; for surely not; no,—certainly not; for I don't suppose; certainly not, in sooth not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") καὶcoordinator of καί ("and") τωλ[...]ο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προκιμένωνparticiple.pl.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Φιλαδελφίανreference to Φιλαδέλφια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἕκκτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕκτης: adjective.sg.fem.gen.pos of ἕκτος ("sixth") [σφ]ρ[αγῖδος]noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
27 [...]τ̣ο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") φοίνικ[ες]noun.pl.masc.nom of φοῖνιξ ("palm tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]λαε̣ι̣να*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλάινα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἐλάινος ("of olive-wood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φοιτὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φυτὰ: noun.pl.neut.acc of φυτόν ("plant") καὶcoordinator of καί ("and") χέρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land") ἀρ[ο]ύραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσαιrelative.pl.fem.nom of ὅσος ("as great as") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσινverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") γείτνιε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτνιαι: noun.pl.fem.nom of γειτνία ("adjoining areas, niehgbours") πρόκιντε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκεινται: verb.3.pl.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)"),punctuation (not present in the original) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σεβαστῶν] [νομίσματος]noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δηναρίων]noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μυριάδας]noun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τριακοσίας]numeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλήρους]adjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Αὐρή[λι]οςnom, person's name, reference to Athanasios (TM Per 306863) Ἀθανάσιοςnom, person's name, reference to Athanasios (TM Per 306863) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συμβίω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβίου: adjective.sg.fem.gen.pos of σύμβιος ("husband") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πλῖστα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλεῖστα: adjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many").punctuation (not present in the original) Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Hesychion (TM Per 306857) Ἡσύχιονnom, person's name, reference to Hesychion (TM Per 306857) πέ[πρακα]noun.sg.masc.acc of πέπραξ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
29 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") κ[αθ]ὼςadverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") πλήρηςadjective.sg.fem.nom.pos of πλήρης ("full of, in full").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Asoeis (TM Per 306864) Ἀσώειςnom, person's name, reference to Asoeis (TM Per 306864) καὶcoordinator of καί ("and") Φιλάδελφοςnom, person's name, reference to Philadelphos (TM Per 306866) καὶcoordinator of καί ("and") Παῦλοςnom, person's name, reference to Nemesios (TM Per 306867) καὶcoordinator of καί ("and") Ὂλinv, person's name, reference to Horos (TM Per 306858) γέγωνεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γέγονεν: verb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") εἰςpreposition εἰς ("into") [ἡμᾶς]personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμολογία]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 [.........]NA of _ (no translation available) ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρό]κιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Αὐρήλι[ο]ςnom, person's name, reference to Herakles (TM Per 306865) [Ἡ]ρακλῆςnom, person's name, reference to Herakles (TM Per 306865) ἔγρ[α]ψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμάτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)