TM 9839
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.1.194
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) οσμ[---]NA of _ (no translation available)
2 ακοσια[---]NA of _ (no translation available) [ὁμο]λογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπεσ]-infinitive.pf.act of ἀπέχω (""receive"")
3 χηκέναιinfinitive.pf.act of ἀπέχω (""receive"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ὡμοίως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμοίως: adverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐ[ξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") δ[ι]-preposition διά (""through, because of"")
4 ὰpreposition διά (""through, because of"") χιρὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") λοιπὰς ⟦λυπας⟧adjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὠκτ[α]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀκτακοσίας: numeral.pl.fem.acc of ὀκτακόσιοι (""eight hundred"")
5 κοσίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀκτακοσίας: numeral.pl.fem.acc of ὀκτακόσιοι (""eight hundred"") καὶcoordinator of καί ("and") τὴν ⟦τηπ⟧article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe βεβαίωσινnoun.sg.fem.acc of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐξα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξακολουθεῖν: infinitive.pres.act of ἐξακολουθέω (""follow, attend"")
6 κολουθῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξακολουθεῖν: infinitive.pres.act of ἐξακολουθέω (""follow, attend"") τῆισε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇδε: demonstrative.sg.fem.dat of ὅδε ("this") <τῇ>article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor πράσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσει: noun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") χ[ει]-noun.sg.neut.nom of χειρόγραφον (""handwritten document"")
7 ρόγραφονnoun.sg.neut.nom of χειρόγραφον (""handwritten document"") τουτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦτο: demonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") ὅπερ ⟦οπρρ⟧relative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
8 δισόν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισσόν: adjective.sg.neut.nom.pos of δισσός ("twofold") συ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐξεδώμεθα ⟦εξεδωμετα⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξεδόμεθα: verb.1.pl.pres.ind.mid of ἐξέδω (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Σωκράτηςnom, person's name, reference to Sokrates alias Ammonios (TM Per 307598) ὡ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁ: article.sg.masc.nom of ὁ ("the") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 Ἀμμώνιος ἔγραψα ⟦αγραψα⟧verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σο͂μα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σῶμα: noun.sg.neut.acc of σῶμα ("body").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τρί-adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος (""third"")
10 τουadjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος (""third"") καὶcoordinator of καί ("and") ἰκοστοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰκοστοῦ: adjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth") Ἀντωνίνου [Καίσαρος]
11 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Παχὼν ικ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κ|digit=20|: numeral κ ("with snaky locks") καὶcoordinator of καί ("and") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") [κα]θ[α]-adjective.sg.neut.nom.pos of καθαρός (""pure, clean"")
12 ρόνadjective.sg.neut.nom.pos of καθαρός (""pure, clean"") Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 307601) Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 336194) ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
13 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴσου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἴκου: noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἔξωθενadverb of ἔξωθεν ("from outside") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὀκτακω[σίας]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀκτακοσίας: numeral.pl.fem.acc of ὀκτακόσιοι ("eight hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [ὡ]ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)