TM 30792
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.5.8002
1 [.....]NA of _ (no translation available) Χαιρᾶτιdat, person's name, reference to Chairas (TM Per 281333) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") υἱῶ[ι]noun.sg.masc.dat of υἱός ("son")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [π]λ̣ε̣[ῖ]σταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 [πρὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παν]τὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]στ[ί]νverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διʼpreposition διά ("through, because of") εὐχῆςnoun.sg.fem.gen of εὐχή ("prayer, vow") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
4 [ὑγιαίνειν]infinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original) κόμισε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κόμισαι: verb.2.sg.aor.imp.mid of κομίζω ("deliver, receive") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀναδι-participle.sg.pres.act.masc.gen of ἀναδίδωμι (""send up"")
5 [δόντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of ἀναδίδωμι (""send up"") [σ]οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπι[σ]τόλιονnoun.sg.neut.acc of ἐπιστόλιον ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πωλίωνοςgen, person's name, reference to Polion (TM Per 281334)
6 [κεράμ]ι̣αnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐσφ[ρ]αγισμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of σφραγίζω ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2) ὀ̣λ̣ύ-noun.pl.fem.acc of ὄλυρα (""emmer wheat"")
7 [ρας]noun.pl.fem.acc of ὄλυρα (""emmer wheat"") [σφρ]α̣γῖδαnoun.sg.fem.acc of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχουσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχοντα: participle.pl.pres.act.neut.acc of ἔχω ("to have") γλύμματιnoun.sg.neut.dat of γλύμμα ("signet")
8 [Σαχ]ύ[ψ]εωςDivine element: Σάχυψις Καλῆς Μεγιστώ ΚαλοῦςDivine element: Σάχυψις Καλῆς Μεγιστώ ΜεγιστοῦςDivine element: Σάχυψις Καλῆς Μεγιστώ.punctuation (not present in the original)
9 καὶcoordinator of καί ("and") ἔσχο(ν)verb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) ἱν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") δώσειςverb.2.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give")
10 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τ̣ὰ̣ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴσαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal").punctuation (not present in the original) κα[λ]ῶςadverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ποιή-verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω (""make, do"")
11 [σ]ει̣ς̣verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω (""make, do"") [ἀντι]φ̣ωνήσ̣[ας]participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀντιφωνέω ("sound in answer, reply, rejoin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περίpreposition περί ("about") τεcoordinator of τε ("both ... and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
12 ὑγία[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιείας: noun.sg.fem.gen of ὑγίεια ("health")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]ουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") χρῄσῃverb.3.sg.aor.subj.act of χρῄζω ("want, need; deliver an oracle") καὶcoordinator of καί ("and") πε-preposition περί (""about"")
13 [ρ]ὶpreposition περί (""about"") τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱ]ματίωνnoun.pl.neut.gen of ἱμάτιον ("cloak")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") κομίσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of κομίζω ("deliver, receive"),punctuation (not present in the original)
14 εἰconjunction εἰ ("if") καὶcoordinator of καί ("and") Παβοῦςnom, person's name, reference to Pabous (TM Per 281335) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἔδωκενverb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") ἑ̣τ̣έ̣-indefinite.sg.fem.acc of ἕτερος (""the other (of two)"")
15 ρα(ν)indefinite.sg.fem.acc of ἕτερος (""the other (of two)"") ἐπιστολὴ(ν)noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σφυρύδιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφυρίδιον: noun.sg.neut.acc of σφυρίδιον ("basket").punctuation (not present in the original)
16 [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τάχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τάχει: noun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δήλωσονverb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show"),punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when")
17 ὀλιγοψυχοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ὀλιγοψυχέω ("to be faint") περὶpreposition περί ("about") ἁπάντωνindefinite.pl.masc.gen of ἅπας ("all"),punctuation (not present in the original)
18 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἀπολά[β]ῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) γινώσκεινinfinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
19 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") κλάδ̣ονnoun.sg.masc.acc of κλάδος ("branch")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεγα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέγαν: adjective.sg.masc.acc.pos of μέγας ("big, great")
20 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀκάνθηςnoun.sg.fem.gen of ἄκανθα ("thorn") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") οἰ-noun.sg.fem.dat of οἰκία (""house"")
21 κίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία (""house"") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") [π]έπτ[ω]κενverb.3.sg.pf.ind.act of πίπτω ("fall ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπάν[ω]preposition ἐπάνω ("above")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
22 τοίχουnoun.sg.masc.gen of τοῖχος ("wall") π̣ρ̣ὸ̣preposition πρό ("before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλ̣[ο]ῦadjective.sg.neut.gen.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) δήλω̣[σ]ονverb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") Ἑ[ρμ]οκράτῃdat, person's name, reference to Hermokrates (TM Per 281336),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἐκβάλῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐκβάλλω ("throw or cast out")
24 αὐτῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸ: demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐ̣π̣άνωpreposition ἐπάνω ("above")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τοίχουnoun.sg.masc.gen of τοῖχος ("wall"),punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") ἔλε-verb.3.sg.impf.ind.act of λέγω (""say"")
25 γενverb.3.sg.impf.ind.act of λέγω (""say""),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γνώμηςnoun.sg.fem.gen of γνώμη ("opinion, permission") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
26 οὐadverb of οὐ ("not") ποιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") καὶcoordinator of καί ("and") ἕνεκε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕνεκα: preposition ἕνεκα ("on account of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τοί-noun.sg.masc.gen of τοῖχος (""wall"")
27 χουnoun.sg.masc.gen of τοῖχος (""wall"") ποιοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) ἀσπάζετέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζεταί: verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
28 Ἑρμοκράτηςnom, person's name, reference to Hermokrates (TM Per 281337) καὶcoordinator of καί ("and") Ἑλένηnom, person's name, reference to Helene (TM Per 281338) καὶcoordinator of καί ("and")
29 Χρῆστοςnom, person's name, reference to Chrestos (TM Per 281339) μεγάλωςadverb of μέγας ("big, great") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀχιλ-nom, reference to Achilleus (TM Per 281340)
30 λεὺςnom, reference to Achilleus (TM Per 281340) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἡμῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῶν?: personal.pl.comm.gen of σύ ("you") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original)
31 ἐρρῶσθ[αί]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original)
32 Π[αῦ]ν̣ι̣ αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)