TM 10137
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.athen.32
1 Πρόβωιdat, person's name, reference to Probus (TM Per 127267) Τυρά̣ν̣νου2 Γαΐου Καίσαρος Σεβαστοῦ
3 Γ[ερμανικοῦ] [---]NA of _ (no translation available)
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ὀννώ[φρ]ιοςgen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 127268) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
5 Κάσ[τορος]gen, father's name, reference to Kastor (TM Per 127269) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κα]ρανίδ(ος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
6 γεωργοῦadjective.sg.fem.gen.pos of γεωργός ("farmer") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Γαΐουreference to ἡ Γαίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ οὐσία (TM Geo 689: 00b - Gaiou Ousia) Καίσαροςreference to ἡ Γαίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ οὐσία (TM Geo 689: 00b - Gaiou Ousia)
7 Σεβαστοῦreference to ἡ Γαίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ οὐσία (TM Geo 689: 00b - Gaiou Ousia) Γερμ̣[ανικοῦ]reference to ἡ Γαίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ οὐσία (TM Geo 689: 00b - Gaiou Ousia) [οὐσίας]noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κηnumeral κη (28) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Παχὼ(ν) [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνε(στῶτος)participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 Γαΐου Καίσαρος Σεβ̣αστοῦ
10 Γερμανικοῦ,punctuation (not present in the original) ὀψίτερονadjective.sg.neut.acc.comp of ὀψίτερος (no translation available)
11 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὥραςnoun.sg.fem.gen of ὥρα ("hour") ἐ[πελ]θ[ό]ντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 λῃστρικῷadjective.sg.masc.dat.pos of λῃστρικός ("of a robber") τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") Διόνυ̣[σος?]gen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 127270)
13 Πύρρουgen, father's name, reference to Pyrros (TM Per 127271) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμώειςnom, person's name, reference to Amouis alias Alallie (TM Per 127272) λ̣ε̣[γό]-participle.sg.pres.mid.masc.nom of λέγω (""say"")
14 μενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of λέγω (""say"") Ἀλαλ̣λ̣ί̣η καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [..]NA of _ (no translation available)
15 λεγομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of λέγω ("say") Κ[.]ψ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [.]μ̣μ̣θε̣τουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Κα̣ρ̣[α]-reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
17 [νίδος]reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ̣ο̣υ̣]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ἀ̣[πη]νέγκαντοverb.3.pl.aor.ind.mid of ἀποφέρω ("carry off or away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱματ̣ι̣σ̣μ̣ὸ̣ν̣noun.sg.masc.acc of ἱματισμός ("clothing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [---]NA of _ (no translation available)
20 π[ά]ντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βε̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 σκεύηnoun.pl.neut.acc of σκεῦος ("vessel or implement of any kind") καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣π̣ή̣ν̣ε̣γ̣κ̣ά̣ν̣verb.3.pl.aor.ind.act of ἐπιφέρω ("bring")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 πληγὰςnoun.pl.fem.acc of πληγή ("blow") πλεί̣[στας]adjective.pl.fem.acc.sup of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τυχὸν]participle.sg.aor.act.neut.acc of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 [μέρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣ώ̣[ματος]noun.sg.neut.gen of σῶμα ("body")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [ἐπι]-participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐπιτίθημι (""lay, add"")
24 θέντ̣ε̣ς̣participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐπιτίθημι (""lay, add"") τη[---]NA of _ (no translation available)
25 ὥραςnoun.pl.fem.acc of ὥρα ("hour") δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available) ἐπ[ελ]-participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"")
26 θό̣ν̣τ̣ε̣ς̣participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκ̣[ίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
27 [.][---]NA of _ (no translation available)
28 παρθέ̣ν[ους]noun.pl.fem.acc of παρθένος ("maiden, virgin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
29 κ[..]υ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 διὸadverb of διό ("therefore") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") το̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 Ὄννω(φρις)nom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 127268) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣ε̣numeral ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρ(ύι)noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ[ριστερᾶι]adjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γαΐου Καίσαρος Σε[βαστοῦ] [---]NA of _ (no translation available)
33 Π[αχὼν] [κθ]numeral κθ (29)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)