TM 118539
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.claud.4.887
Σωκράτης Λέοντι τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τιμιadjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος (""valued, held in honour, expensive"") ωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος (""valued, held in honour, expensive"") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) οἶδες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἶδας: verb.2.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know"),punctuation (not present in the original) ἄδεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός (""brother"") λφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός (""brother""),punctuation (not present in the original) πόσαinterrogative.pl.neut.acc of πόσος ("of what quantity?") ἐστομώσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of στομόω ("muzzle or gag") σίnoun.pl.neut.acc of σίδηρον ("no translation available") δηραnoun.pl.neut.acc of σίδηρον ("no translation available") ἰ<ς>*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into")→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor στόμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στόμωμα?: noun.sg.neut.acc of στόμωμα ("mouth") {ι̣ς̣}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") <σ>φῆasterisk indicates error or non-standard form for the correct σφῆνας: noun.pl.masc.acc of σφήν (""wedge"") νες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφῆνας: noun.pl.masc.acc of σφήν (""wedge"").punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") βάλωσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βάλλουσι: participle.pl.pres.act.masc.dat of βάλλω ("throw, cast") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") σφῆνες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφῆνας: noun.pl.masc.acc of σφήν ("wedge") εὐχαριστοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of εὐχαριστέω ("do a favour") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) βέverb.3.sg.pf.ind.mid of βάλλω (""throw, cast"") βληταιverb.3.sg.pf.ind.mid of βάλλω (""throw, cast"") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιβεβλήμε{σ}θα̣verb.1.pl.pf.ind.mid of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πλάκαnoun.sg.fem.acc of πλάξ ("anything flat and broad").punctuation (not present in the original) ἠ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰ: conjunction εἰ ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") θέλις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θέλεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") [ἀ]παρτισθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀπαρτίζω ("make even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἔξελθεverb.2.sg.aor.imp.act of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") στομώinfinitive.fut.act of στομόω (""muzzle or gag"") [σει]νinfinitive.fut.act of στομόω (""muzzle or gag"") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἆρονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀείρω ("lift") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣ό̣φ̣α̣σ̣ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of πρόφασις ("motive or cause alleged")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") δύοnumeral δύο ("two") σ̣φ̣υ̣GAP of _ ("no translation available") GAP of _ ("no translation available") ροκόπωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ροκόπω (no translation available) Μα[---]NA of _ (no translation available) Μωνισπος [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)