TM 12199
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.6.392_1
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑκκαιδεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth") Αὐτοκράτορος Καίσαρος2 Ἁδριανοῦ Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς [---]NA of _ (no translation available)
3 Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 251926) καὶcoordinator of καί ("and") μέτοχοιadjective.pl.masc.nom.pos of μέτοχος ("partner") σιτολόγοιnoun.pl.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) μεμετρήμεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)") [...........]NA of _ (no translation available)
4 [...]τ…NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ιϛnumeral ιϛ (16) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Στράτωνοςreference to Στράτωνος (TM Geo 2202: 00a - Stratonos Kome) δημοσίωνadjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") Ἁρποχρατίωνnom, person's name, reference to Harpokration (TM Per 251928)
5 Πόσειdat, father's name, reference to Posis (TM Per 311260) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") τρ[.]NA of _ (no translation available) ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original) ἐπιβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)") ἀρτάβ…NA of _ (no translation available) δ[.............]NA of _ (no translation available)
6 καὶcoordinator of καί ("and") Παχὼν κδnumeral κδ (24) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δύοnumeral δύο ("two") [---]NA of _ (no translation available)
p.mich.6.392_2
7 Ἐπὶφ βnumeral β (2) [---]NA of _ (no translation available)8 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μεμετρημένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of μετρέω ("measure, pay (grain)") ιϛnumeral ιϛ (16) ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") [...]NA of _ (no translation available) μετοχ[....]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) Στράτωνοςreference to Στράτωνος (TM Geo 2202: 00a - Stratonos Kome) δημοσίωνadjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") Ἁρποχρατίωνnom, person's name, reference to Harpokration (TM Per 251928)
10 Πόσειdat, father's name, reference to Posis (TM Per 311260) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) διαφόρουadjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") δnumeral δ (4) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
11 ἐπιβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)") Μάρκουgen, person's name, reference to Priscus (TM Per 251929) Ἀντώνιοςgen, person's name, reference to Priscus (TM Per 251929) Πρίσκουgen, person's name, reference to Priscus (TM Per 251929)
12 ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) προσμετρουμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind") ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original) γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") αnumeral α ("to be moistened") ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
13 καὶcoordinator of καί ("and") Παχὼν κδnumeral κδ (24) Ἁρποχρατίωνnom, person's name, reference to Harpokration (TM Per 251928) Πόσιdat, father's name, reference to Posis (TM Per 311260)
14 κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) διαφόρουadjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") βnumeral β (2) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)