TM 13167
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.3.131
1 [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσπότου]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰουλιανοῦ] [Σεβαστοῦ] τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") Φλαουίου Σαλουστίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἐπάρχουverb.3.sg.impf.ind.act of παραχώννυμι ("commander")
2 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱεροῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πραιτωρίου]noun.sg.neut.gen of πραιτώριον ("praetorium")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρσινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Leontios (TM Per 253528) Λεόντιοςnom, person's name, reference to Leontios (TM Per 253528) Εὐβούλουgen, father's name, reference to Euboulos (TM Per 312116) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
3 [---]NA of _ (no translation available) [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [Φλαουίῳ]gen, person's name, reference to Tiambos (TM Per 253529) [Τι]αμβουgen, person's name, reference to Tiambos (TM Per 253529) οὐετρανῷnoun.sg.masc.dat of οὐετρανός ("veteran") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐντίμωςadverb of ἔντιμος ("honoured") ἀπο̣λελυμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") οὐιξιλ-noun.pl.masc.gen of οὐεξιλλάριος ("no translation available")
4 [λαρίων]noun.pl.masc.gen of οὐεξιλλάριος ("no translation available") [---]έχοντιNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀρσινοίτῃreference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὁμολογοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Λεόντιονacc, person's name, reference to Leontios (TM Per 253528)
5 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θυγατρὶ]noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μαμουκίᾳ]dat, person's name, reference to Mamoukia (TM Per 253530) [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνερχωμενω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνερχομένῃ: participle.sg.pres.mid.fem.dat of συνέρχομαι ("come together") αὐτη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῷ: demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") γάμω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γάμου: noun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding") κοινωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership") φ[ε]ρ[νὴ]νnoun.sg.fem.acc of φερνή ("dowry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [---]λευκοάμμινονNA of _ (no translation available) ἡμιτριβὴνnoun.sg.fem.acc of ἡμιτριβή (no translation available) κλι̣μωτὸνadjective.sg.fem.acc.pos of κλιμωτός (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ῥιζείνης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥιζίνης: adjective.sg.fem.gen.pos of ῥίζινος ("made from a root") πορφύραςnoun.sg.fem.gen of πορφύρα ("purple")
7 [---]NA of _ (no translation available) [δελματίκιον]noun.sg.neut.acc of δελματίκιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νικαεινῆςadjective.sg.fem.gen.pos of νικαεινός (no translation available) πορφύραςnoun.sg.fem.gen of πορφύρα ("purple") οὐγκιῶνnoun.pl.fem.gen of οὐγγία ("uncia (weight)") τρειο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τριῶν: numeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) ἕτερων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕτερον: indefinite.sg.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") δελματίκιο̣ν̣noun.sg.neut.nom of δελματίκιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]αNA of _ (no translation available) μαφόριονnoun.sg.neut.acc of μαφόριον ("veil") λευκὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λευκός ("white") ἡμιτριβήνnoun.sg.fem.acc of ἡμιτριβή (no translation available),punctuation (not present in the original) δίδωρονadjective.sg.fem.acc.pos of δίδωρος (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ῥιζείνης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥιζίνης: adjective.sg.fem.gen.pos of ῥίζινος ("made from a root") πορφύραςnoun.sg.fem.gen of πορφύρα ("purple")
9 [---][.]ονNA of _ (no translation available) ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) προσκεφάλεον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσκεφάλαιον: noun.sg.neut.acc of προσκεφάλαιον ("cushion") ἡμιτριβὴνadjective.sg.masc.acc.pos of ἡμιτριβής (no translation available) τρίμειτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρίμιτον: adjective.sg.neut.acc.pos of τρίμιτος ("three-threaded") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) κάδιονnoun.sg.neut.acc of κάδιον (no translation available) χαλκοῦν̣adjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]NA of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προικὶnoun.sg.fem.dat of προίξ ("bridal gift") καὶcoordinator of καί ("and") παρέχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέχει: verb.3.sg.pres.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἕδνουnoun.sg.neut.gen of ἕδνον ("bridal gift") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") δωρυφίουnoun.sg.neut.gen of δωρύφιον (no translation available) θρεGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]αμβωNA of _ (no translation available) ἅπερarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") προκίμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") φερνῆςnoun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry") [---]NA of _ (no translation available)
12 [ὁμολογεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποδεδέχθαι]infinitive.pf.mid of ἀποδέχομαι ("accept")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλαουίου]gen, person's name, reference to Tiambos (TM Per 253529) [Τι?]αμβου καὶcoordinator of καί ("and") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοῦ?: demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) [συμ]βιούτωσανverb.3.pl.aor.imp.act of συμβιούω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀλλ[ήλοις]personal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γα]-participle.pl.pres.act.masc.nom of γαμέω (""marry"")
13 [μοῦντες]participle.pl.pres.act.masc.nom of γαμέω (""marry"") [ἀμέμπτως]adverb of ἄμεμπτος ("blameless")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λεοντίου]gen, person's name, reference to Leontios (TM Per 253528) [---]NA of _ (no translation available) [παρέχ]ο̣ντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") γαμετῇnoun.sg.fem.dat of γαμετή ("wife") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δέονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἱμ[ατισμὸν]noun.sg.masc.acc of ἱματισμός ("clothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσήκει]verb.3.sg.pres.ind.act of προσήκω ("to fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γυναικὶ]noun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γαμετῇ]noun.sg.fem.dat of γαμετή ("wife")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][τ]ὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ?τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαμουκιαν*acc, person's name, reference to Mamoukia (TM Per 253530) ἄμεμπτονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄμεμπτος ("blameless") καὶcoordinator of καί ("and") [ἀ]κ[α]τηγόρητονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀκατηγόρητος ("not accused")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑαυτὴνpersonal.sg.fem.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") παρεχο̣μ̣έ̣-participle.sg.pres.mid.fem.gen of παρέχω (""hand over, provide"")
15 [νης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of παρέχω (""hand over, provide"") [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συμβιώσει]noun.sg.fem.dat of συμβίωσις ("marriage state")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [διαφορ]ᾶ̣ς̣noun.sg.fem.gen of διαφορά ("quarrel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γάμουnoun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") καὶcoordinator of καί ("and") [χω]ρίζονται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χωρίζωνται?: verb.3.pl.pres.subj.mid of χωρίζω ("separate, divide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another"),punctuation (not present in the original)
16 [---]NA of _ (no translation available) [ἀποδότω]verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρήλιος]nom, person's name, reference to Leontios (TM Per 253528) [Λεόντιος]nom, person's name, reference to Leontios (TM Per 253528) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προειρημέν]ῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φλαουίῳgen, person's name, reference to Tiambos (TM Per 253529) Τιαμβουgen, person's name, reference to Tiambos (TM Per 253529) ἢcoordinator of ἤ ("or") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γαμούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of γαμέω ("marry") θυγατρεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυγατρὶ: noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Μαμουκίᾳdat, person's name, reference to Mamoukia (TM Per 253530)
17 [---]NA of _ (no translation available) [ἃ]relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρείλ]ηφε̣νverb.3.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραυτίκαadverb of παραυτίκα ("present") ἀνυπερθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπετήσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτήσεως: noun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις ("demanding back"),punctuation (not present in the original)
18 [γενομένης]participle.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλαουίῳ]gen, person's name, reference to Tiambos (TM Per 253529) [Τιαμβου]gen, person's name, reference to Tiambos (TM Per 253529) [---]NA of _ (no translation available) [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τυγατρεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυγατρὶ: noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Μαμουκίᾳdat, person's name, reference to Mamoukia (TM Per 253530) τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣[ά]ξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοιούτ[.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
19 [---]κ[.][---]NA of _ (no translation available)
20 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)