TM 15776
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.6.12
1 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αἰλιανοῦgen, person's name, reference to Sostratos alias Aelianus (TM Per 358313) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀλυμπιοδώρουgen, person's name, reference to Olympiodoros (TM Per 358314)2 ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") ἀπολυθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἀπολύω ("loose from, set free") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
3 πατρικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of πατρικός ("inerited from one's father") ἐξουσίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
4 πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Ὑπερεχίουgen, person's name, reference to Hyperechios (TM Per 372502) ____NA of _ (no translation available)
5 Ἀπολλωνίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 358316) παραλημπτῇnoun.sg.masc.dat of παραλημπτής (no translation available) Πέσλαreference to Πεσλα (TM Geo 2950: U15 - Pesla).punctuation (not present in the original)
6 δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") Νῆνιdat, person's name, reference to Nenios (TM Per 358317) νεωτέρῳadjective.sg.masc.dat.comp of νέος ("young, new") οἰκοδόμῳnoun.sg.masc.dat of οἰκόδομος ("builder")
7 εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") μισθῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἄχριpreposition ἄχρι ("until") noun.sg.fem.gen of σύναρσις (""balancing"")
8 συνάρσεωςnoun.sg.fem.gen of σύναρσις (""balancing"") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") καὶcoordinator of καί ("and") ὄξουςnoun.sg.neut.gen of ὄξος ("vinegar")
9 κεράμιονnoun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into").punctuation (not present in the original) γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιστάλματοςnoun.sg.neut.gen of ἐπίσταλμα ("official order") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") δnumeral δ (4)
10 ἐλλογούμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ἐλλογέω ("reckon, put to accoung") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") τnumeral τ ("to be in motion together with") καὶcoordinator of καί ("and") ὄξουςnoun.sg.neut.gen of ὄξος ("vinegar") κεράμιονnoun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") αnumeral α ("to be moistened") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
11 σμnumeral σμ (240)
12 ἐσημειωσάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
13 τριακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι ("three hundred") καὶcoordinator of καί ("and") ὄξουςnoun.sg.neut.gen of ὄξος ("vinegar") κεράμιονnoun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
14 ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") διακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred") τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty").punctuation (not present in the original)
15 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιζnumeral ιζ (17) καὶcoordinator of καί ("and") ιϛnumeral ιϛ (16) καὶcoordinator of καί ("and") θnumeral θ (9) [.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)