TM 18548
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
c.pap.gr.1.6
κόλ(λημα)noun.sg.neut.nom of κόλλημα ("papyrus sheet")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πρωτάρχ[ω]ιdat, person's name, reference to Protarchos (TM Per 119290) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἰσιδώραςgen, person's name, reference to Isidora (TM Per 262987) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Κ̣ο̣μ̣[...........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε̣τ̣ὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣υ̣ρ̣ί̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[δελφοῦ]noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Εὐτυχίδου]gen, person's name, reference to Eutychides (TM Per 262988) [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣ο̣μ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Δ]ιδ[ύ]μ̣η̣ς̣gen, person's name, reference to Didyme (TM Per 262989) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀ̣π̣ο̣λ̣[λωνίου]gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 317053) [Περ]σ̣ε̣ί̣νηςreference to Περσείνη (TM Geo 1704: Persis - Persis) [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Ἰσχυρίωνοςgen, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 262990) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλων[ίου]gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 317053) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διεσταμένων]participle.pl.pf.mid.neut.gen of διίστημι ("set apart")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνχωρεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διδύ]μηnom, person's name, reference to Didyme (TM Per 262989) τροφεύσεινinfinitive.fut.act of τροφεύω ("serve as a wetnurse") καὶcoordinator of καί ("and") θηλάσεινinfinitive.fut.act of θηλάζω ("suckle") ἔ̣ξ̣ω̣adverb of ἔξω ("out or out of, except")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πα]ρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑ̣α̣[υτῆι]personal.sg.fem.dat of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πόλιν]noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰδίωι]adjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐ̣τ̣ῆ̣ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γάλακτιnoun.sg.neut.dat of γάλα ("milk") καθαρῶιadjective.sg.neut.dat.pos of καθαρός ("pure, clean") καὶcoordinator of καί ("and") ἀφθόρωιadjective.sg.neut.dat.pos of ἄφθορος ("uncorrupt") ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρ̣[όνον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μῆ]ναςnoun.pl.masc.acc of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεκαὲξ]numeral δεκαέξ ("sixteen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ̣α̣ρ̣-μοῦθι τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἑπτακαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑπτακαιδέκατος ("seventeenth") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Καίσαρος] ὃ̣relative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣γ̣δ̣[έδοται]verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐγδίδωμι ("ldeliver, pay out, give in marriage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῇ]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰσιδώρα]nom, person's name, reference to Isidora (TM Per 262987) δουλικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of δουλικός ("pertaining to a slave") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παιδίονnoun.sg.neut.acc of παιδίον ("child, slave") [ἀ]ναίρε[τον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἀναίρετος ("incapable of choosing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣π̣ο̣τ̣[ίτθιον]adjective.sg.neut.acc.pos of ὑποτίτθιος ("under the breast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available) [ὧι]relative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄνομα]noun.sg.neut.nom of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available) λαμβάνουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of λαμβάνω ("take") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἰσιδώραςgen, person's name, reference to Isidora (TM Per 262987) μισθ[ὸν]noun.sg.masc.acc of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γάλακτος]noun.sg.neut.gen of γάλα ("milk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τροφείας]noun.sg.fem.gen of τροφεία ("pay for rearing and bringing up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") δέκαnumeral δέκα ("ten") καὶcoordinator of καί ("and") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") κοτύλαςnoun.pl.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil") δ[ύ]οnumeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ο̣ἷ̣ς̣relative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εὐτα]participle.sg.pres.mid.fem.acc of εὐτακτέω (""pay reguarly"") κτουμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of εὐτακτέω (""pay reguarly"") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do") τήνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἑατῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑαυτῆς: personal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παιδίουnoun.sg.neut.gen of παιδίον ("child, slave") ἐ̣π̣ι̣μ̣έ̣λ̣η̣α̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιμέλειαν: noun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") φθείρουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of φθείρω ("spoil, destroy, seduce") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γάλαnoun.sg.neut.acc of γάλα ("milk") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἀνδροκοιτοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἀνδροκοιτέω ("sleep with a man") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπικυοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἐπικυέω ("become pregnant again") [μηδʼ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕτερον]indefinite.sg.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραθηλάζουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of παραθηλάζω ("nurse at the breast as well as") παιδίονnoun.sg.neut.acc of παιδίον ("child, slave"),punctuation (not present in the original) ἅrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") λάβῃverb.3.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take") ἢcoordinator of ἤ ("or") πιστευθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of πιστεύω ("trust") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ταῦταdemonstrative.pl.neut.nom of οὗτος ("this, that") \σ̣ῶ̣α̣/adjective.pl.neut.nom.pos of σῶς ("safe, intact")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line σ̣υ̣ν̣infinitive.fut.act of συντηρέω (""guard, maintain"") τηρήσεινinfinitive.fut.act of συντηρέω (""guard, maintain"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσεινinfinitive.fut.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ὅτανconjunction ὅταν ("whenever") ἀπαιτῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of ἀπαιτέω ("demand back") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐκτείσειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτίσειν: infinitive.fut.act of ἐκτίνω ("pay") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [ἑκάστου]indefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀξίαν]noun.sg.fem.acc of ἀξία ("worth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλὴν]preposition πλήν ("except, but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνφανοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of συνφανής (no translation available) ἀπωλείαςnoun.sg.fem.gen of ἀπώλεια ("destruction"),punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") φανερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of φανερός ("visible, clear, evident") γενηθίσης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενηθείσης: participle.sg.aor.pass.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [ἀπο]λελύσ[θω]verb.3.sg.pf.imp.mid of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτόθεν]adverb of αὐτόθεν ("from the very spot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δʼcoordinator of δέ ("but") ἀ̣π̣έ̣σχηκενverb.3.sg.pf.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Διδύμηnom, person's name, reference to Didyme (TM Per 262989) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἰσιδώραςgen, person's name, reference to Isidora (TM Per 262987) δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ε̣ι̣ρ̣ὸ̣ς̣noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἴ̣κ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only <(δραχμὰς)>noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <λ>numeral λ (30)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἔλαιονnoun.sg.neut.acc of ἔλαιον ("olive-oil, oil") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρώτωνadjective.pl.masc.gen.pos of πρῶτος ("first") μηνῶνnoun.pl.masc.gen of μείς ("month") τριῶνnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") Φαρμοῦθι καὶcoordinator of καί ("and") Παχὼν \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Παῦνι/ καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐγλείπειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλίπειν: infinitive.pres.act of ἐκλίπω (no translation available) τ[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τροφείαν]noun.sg.fem.acc of τροφεία ("pay for rearing and bringing up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐντὸς]preposition ἐντός ("within")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") παραβαίνῃverb.3.sg.pres.subj.act of παραβαίνω ("go by the side of") ἐκτίνιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτίνειν: infinitive.pres.act of ἐκτίνω ("pay") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἅrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") τεcoordinator of τε ("both ... and") [εἴληφεν]verb.3.sg.pf.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τροφεῖα]noun.pl.neut.acc of τροφεῖα ("pay for rearing and bringing up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") προσλάβῃverb.3.sg.aor.subj.act of προσλαμβάνω ("take or receive besides") σὺνpreposition σύν ("with") ἡμιολίαιadjective.sg.fem.dat.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") βλάβηnoun.pl.neut.acc of βλάβη ("harm") καὶcoordinator of καί ("and") δα[παν]ήματαnoun.pl.neut.acc of δαπάνημα ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) [ἐκτί]σ̣ε̣ι̣ν̣infinitive.fut.act of ἐκτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ʼcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣τ̣ι̣adverb of ἔτι ("yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὡρισμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of ὁρίζω ("divide or separate from") [πρόστιμον]noun.sg.neut.nom of πρόστιμον ("penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") γεινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἰσιδώρᾳdat, person's name, reference to Isidora (TM Per 262987) ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Διδύμηςgen, person's name, reference to Didyme (TM Per 262989) καὶcoordinator of καί ("and") [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π̣ά̣ν̣(των)indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθ[ά]περconjunction καθάπερ ("precisely as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δίκ[ης]noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀκύρωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐπενένκῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπενέγκῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἐπιφέρω ("bring") πίστεωνnoun.pl.fem.gen of πίστις ("trust; safe-conduct") πασῶνindefinite.pl.fem.gen of πᾶς ("all") σκέπηςnoun.sg.fem.gen of σκέπη ("protection") [πάσης]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕκασταindefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιτελούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἐπιτελέω ("finish off") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἰσιδώρα̣ν̣acc, person's name, reference to Isidora (TM Per 262987) [χο]ρ̣η̣γ̣ή̣σ̣ε̣ι̣ν̣infinitive.fut.act of χορηγέω ("supply, furnish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") τροφεῖαnoun.pl.neut.acc of τροφεῖα ("pay for rearing and bringing up") ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ό̣κ̣ε̣ι̣τ̣α̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") λοιποὺςadjective.pl.masc.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") [μῆνας]noun.pl.masc.acc of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεκατρεῖςnumeral.pl.acc of δεκατρεῖς ("thirteen") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἀποσπάσεινinfinitive.fut.act of ἀποσπάω ("tear or drag away from") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παιδίονnoun.sg.neut.acc of παιδίον ("child, slave") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνο̣υ̣noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὴν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκτίνιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτίνειν: infinitive.pres.act of ἐκτίνω ("pay") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") ἐπίτιμονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") ·punctuation (not present in the original) παραβαλεῖverb.3.sg.fut.ind.act of παραβάλλω ("pass by, come across") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Διδύμηnom, person's name, reference to Didyme (TM Per 262989) πρὸςpreposition πρός ("to, about") [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰσιδώραν]acc, person's name, reference to Isidora (TM Per 262987) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") διὰpreposition διά ("through, because of") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") τεσσάρωνnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four") ἄ̣γ̣ο̣υ̣σ̣α̣participle.sg.pres.act.fem.nom of ἄγω ("lead")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παιδίον]noun.sg.neut.acc of παιδίον ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιθεωρεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ἐπιθεωρέω ("inspect") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἀ̣ξ̣ι̣ο̣ῦ̣(μεν)verb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰσιδώραnom, person's name, reference to Isidora (TM Per 262987) συνχωρῶverb.1.sg.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγε[γραμμένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Εὐτυχίδηςnom, person's name, reference to Eutychides (TM Per 262988) ἐπιγέγραμμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἐπιγράφω ("write upon, ") κύριοςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀδελφ[ῆς]noun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <γέγραφα>verb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γρά(μματα)noun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ̣δ̣υ̣ί̣α̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδυίας: participle.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διδύμηnom, person's name, reference to Didyme (TM Per 262989) συνχωρῶverb.1.sg.pres.subj.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρ[ογεγραμμένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 262990) ἐπιγέγραμμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἐπιγράφω ("write upon, ") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφ]noun.sg.fem.gen of ἀδελφή (""sister"") ῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή (""sister"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κύριοςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") γέγρα[φα]verb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆ]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") γράματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδυίαςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know") Ἰσιδώ(ρας)gen, person's name, reference to Isidora (TM Per 262987) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) Κ̣α̣ί̣σ̣α̣ρ̣ο̣ς̣
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)