TM 20056
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.730
Σερήνῳdat, person's name, reference to Serenus alias Agathos Daimon (TM Per 119394) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀγαθῷ Δαί-μονι στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαρ[β(αιθίτου)]reference to Φαρβαιθίτης (TM Geo 3074: L19? - Pharbaithites) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Φιβήχιοςgen, person's name, reference to Pibichis (TM Per 119395) Πανιgen, reference to Paninoutis (TM Per 119396) νούθιοςgen, reference to Paninoutis (TM Per 119396) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ταreference to Ταναειρων (TM Geo 7403: L19 - Tanaeiron) ναείρων τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τανείτουreference to ὁ Τανείτης νομός (TM Geo 2957: L19 - Tanites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") κατ[αγε]ιν[ο]μένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of καταγίγνομαι ("abide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") [.....]ειNA of _ (no translation available) μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐνasterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύου: adjective.sg.fem.gen.pos of ἔγγυος (""surety"") γύου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύου: adjective.sg.fem.gen.pos of ἔγγυος (""surety"") ἐμο[ῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χοίρωνnoun.pl.masc.gen of χοῖρος ("young pig") Ἀμουνίο[υ]gen, person's name, reference to Amounis (TM Per 119397) [.......]ιοςNA of _ (no translation available) Χών-σιος καὶcoordinator of καί ("and") [.......]ωνNA of _ (no translation available) πρεσβ(υτέρων?)adjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χενθή[ους?]reference to Χενθηους? (TM Geo 8028: L19? - Chenthe[ ]) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ?]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρεσβ(υτέρων?)adjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χώνσι[ος?][...]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Χεν]θήο(υς)reference to Χενθηους? (TM Geo 8028: L19? - Chenthe[ ] (?)) ?NA of _ (no translation available).NA of _ (no translation available) [ὀμνύω]verb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου] Αὐρηλίου [Κομμόδου] [Ἀντωνίν]ου [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)