TM 20083
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.936
1 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Θεοδοσίου τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ιαnumeral ια (11),punctuation (not present in the original) Οὐαλεντινανοῦ τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened")2 ____NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστων,punctuation (not present in the original) Παχὼν εnumeral ε (5) ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) θnumeral θ (9) ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
3 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐξουσίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μεγαλοπρεπεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)") [.]οςNA of _ (no translation available) ἐπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of ἐπαρχία ("the office of an eparch")
4 Ἀρκαδίαςreference to ἐπαρχία Ἀρκαδίας (TM Geo 2648: U - Arcadia) Φλαουίουgen, person's name, reference to Flavius (TM Per 264957) Ἀριστονίκουgen, person's name, reference to Aristonikos (TM Per 264956) Ἀλεξάνδρουgen, father's name, reference to Alexandros (TM Per 317944) διὰpreposition διά ("through, because of") Φλαουίουgen, person's name, reference to Flavius (TM Per 264957) [.......]NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δεῖναindefinite.sg.masc.nom of δεῖνα ("so-and-so")
5 διὰpreposition διά ("through, because of") Φλαουίουinv, person's name, reference to Samouel (TM Per 264958) Σαμουὴλinv, person's name, reference to Samouel (TM Per 264958) Διοσκουρίδουgen, father's name, reference to Dioskourides (TM Per 317945) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χαίρειν?infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
6 ὀμνὺςparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὄμνυμι ("swear") θεὸνnoun.sg.masc.acc of θεός ("god") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παντοκράτοραnoun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εὐσέβ?ειανnoun.sg.fem.acc of εὐσέβεια ("piety") σωτηρίανnoun.sg.fem.acc of σωτηρία ("safety") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") νικώντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of νικάω ("conquer, win")
7 δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Θεοδοσίου καὶcoordinator of καί ("and") Οὐαλεντινιανοῦ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστων
8 ἑκουσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτῳadjective.sg.fem.dat.pos of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission") ἐγγυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδεδέχθαιinfinitive.pf.mid of ἀναδέχομαι ("take up") μονῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμφανίαςnoun.sg.fem.gen of ἐμφανία ("information laid")
9 Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Sotas (TM Per 264959) Σωτᾶνacc, person's name, reference to Sotas (TM Per 264959) υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") Ἀνουθίουgen, father's name, reference to Anosis (TM Per 317946) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
10 ὑποβληθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under") βουλευτὴνnoun.sg.masc.acc of βουλευτής ("councillor") καὶcoordinator of καί ("and") ὣςconjunction ὡς ("so (that), like") καταφυγόνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of καταφεύγω ("take refuge") εἰςpreposition εἰς ("into") παγανικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of παγανικός ("pagus) civilian") συντελείαςnoun.pl.fem.acc of συντέλεια ("completion")
11 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") ἐπιζητούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἐπιζητέω ("seek after, request") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of") παραστήσωverb.1.sg.fut.ind.act of παρίστημι ("cause to stand"),punctuation (not present in the original) ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") ἐπιζητῆται?verb.3.sg.pres.subj.mid of ἐπιζητέω ("seek after, request")
12 εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) ὑπεύθυνοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὑπεύθυνος ("liable to give account") ἔσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραστάσεωςnoun.sg.fem.gen of παράστασις ("production in court") καὶcoordinator of καί ("and") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") participle.pl.pres.mid.masc.dat of ἐπιζητέω (""seek after, request"")
13 ἐπιζητουμένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ἐπιζητέω (""seek after, request"") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀποκρίνασθαιinfinitive.aor.mid of ἀποκρίνω ("answer").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐγγύηnoun.sg.fem.nom of ἐγγύη ("pledge, security") [................]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
14 ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
15 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)