TM 21248
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.laur.3.71
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) τραχείαςadjective.sg.fem.gen.pos of τραχύς ("jagged") [..][---]NA of _ (no translation available)
2 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σῶσιςreference to ὁ Σῶσις Οὐρανοῦ κλῆρος (TM Geo 7334: Sosios Ouranou Kleros) Οὐρανοῦreference to ὁ Σῶσις Οὐρανοῦ κλῆρος (TM Geo 7334: Sosios Ouranou Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
3 ἠξίωσάverb.1.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask") τέcoordinator of τε ("both ... and") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἕξειςverb.2.sg.fut.ind.act of ἔχω ("to have") γὰρparticle γάρ ("for") παραφεῖναιinfinitive.aor.act of παραφίημι ("put out at the side")
4 ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καὶcoordinator of καί ("and") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
5 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") NA of _ (1/2) ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δύοnumeral δύο ("two") ·punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
6 δέcoordinator of δέ ("but") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") καταπλεχθῇςverb.2.sg.aor.subj.pass of καταφλέγω ("burn up, consume")
7 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") σῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σός ("your") γεούχωνnoun.pl.masc.gen of γεοῦχος ("landowner") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") participle.sg.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
8 προκειμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") ἀφέματοςnoun.sg.neut.gen of ἄφεμα ("that which is let go: remission of tribute or taxation") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐκpreposition ἐκ ("from out of")
9 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰδίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own") ἢcoordinator of ἤ ("or") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") γεούχοιςnoun.pl.masc.dat of γεοῦχος ("landowner").punctuation (not present in the original)
10 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") αnumeral α ("to be moistened") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νερούα Τραιανοῦ
11 Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Φαρμοῦθι κζnumeral κζ (27).punctuation (not present in the original) Ἀπόλλωνnom, person's name, reference to Apollon (TM Per 266736)
12 Φιβίουgen, father's name, reference to Phibis (TM Per 318785) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)