TM 219343
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.koeln.13.529_1
1 ╳NA of _ (no translation available) [Δη]μητρίωι στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἄλλ(οις)indefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [---]NA of _ (no translation available) καθήκ(ει)verb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [π]αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σ̣αραπί̣ω̣[νο]ς̣ Ὀν-
4 [ν]ώ̣φριος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Σ]αραπίωνος
5 [μ]η̣(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣α̣ν̣α̣ρωοῦτ[ος] [Σα]ραπίω-
6 νος τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπ’preposition ἀπό ("from") Ὀξυ(ρύγχων)reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
7 κελευσθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of κελεύω ("order, urge") [ὑ]πὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ῥαμ-
8 μ̣ί̣[ο]υ Μαρτιάλι<ο>ς τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κρα-adjective.sg.masc.gen.sup of ἀγαθός (""good"")
9 τ[ίσ]τουadjective.sg.masc.gen.sup of ἀγαθός (""good"") ἡγε̣μόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπογρ(άφομαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 πρ[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διελθό̣[ντος]participle.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἁ]δ̣ριανοῦ Καίσαρο̣ς̣
13 ἀ̣πογρ(αφὴν)noun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχ(οντά)participle.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
14 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὁμογνησί̣ᾳnoun.sg.fem.dat of ὁμογνησία (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
15 [ἀδελ]φ̣ῇ̣noun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τα̣[ορ]σεῦ̣τι ἐπ̣ὶ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [ἀμφό(δου)]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---][δ]ρόμουNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέρηnoun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share") [.][---]NA of _ (no translation available)
17 [---][....][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.koeln.13.529_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ε̣π̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]ουNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [....]NA of _ (no translation available) [Χ]η̣νοβοσκῶνreference to Χηνοβοσκῶν (TM Geo 8043: U19 - Chenoboskon Amphodon)
4 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀμ]ν̣ύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτο̣κράτορα
5 [Καίσα]ρ̣α Τραιανὸν
6 [Ἁδρια]νὸν Σεβαστὸν
7 ἐ̣ξpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣[γιοῦ]ςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑγιής ("healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπ’preposition ἐπί ("upon, on") ἀληθ(είας)noun.sg.fem.gen of ἀλήθεια ("truth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ἐπιδεδ̣ωκ(έναι)infinitive.pf.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκ(ειμένην)participle.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπογρ(αφὴν)noun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 καὶcoordinator of καί ("and") μήτ’coordinator of μήτε ("and not") ἐπίξενονnoun.sg.masc.acc of ἐπίξενος ("stranger") [μ]ή̣τ(ε)coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 Ῥωμ(αῖον)reference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) μήτ’coordinator of μήτε ("and not") Ἀλεξ[ανδρ(έα)]reference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [μή]τ̣’coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἀπελεύθ(ερον)noun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μή[τ’]coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰγύπτι(ον)]reference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) [μη]-coordinator of μηδέ (""and not, not even"")
12 δ’coordinator of μηδέ (""and not, not even"") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") ο̣ἰ̣[κ(εῖν)]infinitive.pres.act of οἰκέω ("inhabit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]ο̣γ̣ρ(άφεσθαι)infinitive.pres.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔξωadverb of ἔξω ("out or out of, except") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προγε(γραμμένων)participle.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχ(ος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[ἴ]ηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original)
15 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Αὐτο̣κρ̣άτορος Καί-
16 σαρος Τρα̣ιανοῦ Ἁδρια̣[νοῦ]
17 Σεβα[σ]τοῦ Π̣α̣[χὼ]ν ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original)
18 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)