TM 23308
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.16.2585
1 Πεενς[...]εἴλ(ηφα)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]ζΚαίσαρο(ς)NA of _ (17)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχ(εὶρ) [..]NA of _ (no translation available)
2 Ἡρακλείδῃdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 268466) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 268467) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παῤΕἰρηναίουNA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἐννομίωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἐννόμιος ("of or for pasturage") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλεοπολίτουreference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) ἐνεστὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἑπτακαι[δ]έκατονadjective.sg.neut.acc.pos of ἑπτακαιδέκατος ("seventeenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [ἔ]τοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καίσαρος.punctuation (not present in the original)
5 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπογράφο]μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προ[......]NA of _ (no translation available)
7 τ̣ὰ̣article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ά̣ρ̣χ̣ο̣ν̣τ̣ά̣participle.pl.pres.act.neut.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πρόβ̣α̣ταnoun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέλειαadjective.pl.neut.nom.pos of τέλειος ("perfect, adult") [σ]ύμμικταεκ[....]ο̣ν̣τ̣α̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [....]NA of _ (no translation available) ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ο̣ὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) ἐπακο[λ]ουθοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἐπακολουθέω ("follow closely upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπ̣[ετήους]adjective.pl.masc.acc.pos of ἐπέτηος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)