TM 25203
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.5.327
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δεξιῶ(ν)adjective.pl.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π[ε]-nom, reference to Peteeus (TM Per 270734)
2 [τε]ε̣ῦςnom, reference to Peteeus (TM Per 270734) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣NA of _ (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
3 [....]NA of _ (no translation available)
4 [...............]NA of _ (no translation available)
5 ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣εnumeral κε (25)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") μ̣ε̣τ̣[ώ(πῳ)]noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ε̣ξιῶ(ν)adjective.pl.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διειρῆσθαι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διῃρῆσθαι: infinitive.pf.mid of διαλέγω ("talk with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 πρ[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑαυτοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") ἐ̣ξpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐ̣-participle.pl.pres.act.masc.gen of εὐδοκέω (""approve"")
8 δ̣ο̣κούντω(ν)participle.pl.pres.act.masc.gen of εὐδοκέω (""approve"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑ̣π̣ά̣[ρ]-participle.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
9 χο̣υ̣σ̣α̣ν̣participle.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") τ̣ῶι̣adverb of τῷ ("therefore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀ̣ρ̣-gen, reference to Orsenouphis (TM Per 270735)
10 σ̣[ενο]ύφιο̣[ς]gen, reference to Orsenouphis (TM Per 270735) καὶcoordinator of καί ("and") Πε-gen, reference to Peteeus (TM Per 270734)
11 [τ]εεῦτοςgen, reference to Peteeus (TM Per 270734) πατ̣ρ̣ὶ̣noun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παχήο̣υ̣ςgen, person's name, reference to Paches (TM Per 270737)
13 ἀ̣δ̣ε̣λ̣φ̣ῷ̣noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ετελ̣[ε]υ̣τ̣(ηκότι)participle.sg.pf.act.masc.dat of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 Παχῇdat, person's name, reference to Paches (TM Per 403939) σ̣ύν̣π̣α̣σ̣α̣ν̣verb.3.pl.aor.ind.act of συμπάσσω ("besprinkle, bespatter, bestrew")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ῆ̣ν̣noun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 κ̣υ̣νὶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινὴν: adjective.sg.fem.acc.pos of κοινός ("common, shared")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[λήρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατοι]-adjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός (""belonging to a military settler"")
16 κ̣ι̣κοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός (""belonging to a military settler"") ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δέκ̣α̣numeral δέκα ("ten")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 δύοnumeral δύο ("two") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὁσων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅσαι: relative.pl.fem.nom of ὅσος ("as great as") ἐ̣ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ὦ̣σ̣ινverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") μιᾷnumeral.sg.fem.dat of εἷς ("into") σ̣φ̣ρ̣(αγῖδι)noun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
19 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Ὀρσενοῦφιν̣acc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 270735)
20 καὶcoordinator of καί ("and") Πετεεοῦνacc, person's name, reference to Peteeus (TM Per 270734) λε-infinitive.pf.act of λαγχάνω (""obtain by lot"")
21 λογχέναιinfinitive.pf.act of λαγχάνω (""obtain by lot"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπι-participle.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω (""belong to"")
22 βάλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω (""belong to"") ἑαυτοῖςpersonal.pl.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself")
23 μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἀρούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original)
24 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Ὀρσενούφιdat, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 270735)
25 ἀρο(ύρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") Πετε-dat, reference to Peteeus (TM Per 270734)
26 εῦτιdat, reference to Peteeus (TM Per 270734) αι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰς: article.pl.fem.acc of ὁ ("the") λυπε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπὰς: adjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἀρουρε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρούρας: noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
27 εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
28 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ἄρουρε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄρουραι: noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original)
29 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βορρᾶ
30 μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὅλο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of ὅλος ("whole")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
31 διατίνο(ντος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διατείνοντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of διατείνω ("stretch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νοτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νότου: noun.sg.masc.gen of νότος ("south") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
32 βορρᾶ ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") γίτωνο(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
33 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ὅλωνadjective.pl.fem.gen.pos of ὅλος ("whole") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
34 ζnumeral ζ (7) νό(του)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λυπὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπαὶ: adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἄρο(υραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) βορᾶ*
35 Παπνεβτυνο*inv, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 270738) Πετεσο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
36 \[ο]ὗ/relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἔ̣χεται/verb.3.sg.pres.ind.mid of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὁ/article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \κλῆ(ρος)/noun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
37 κ̣λ̣ῆ̣(ρος)noun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) λι(βὸς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public") διορυγο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διῶρυξ: noun.sg.fem.nom of διῶρυξ ("canal")
38 [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὑ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἧς: relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποτίζετε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποτίζεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ποτίζω ("give to drink, irrigate") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κλῆρο(ς)noun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
39 ἀ̣π̣(ηλιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὧρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 270736) Ἁρ̣παι̣ή(ους)gen, father's name, reference to Harpaies (TM Per 320474) κ̣λῆρο(ς)noun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
40 τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") Παχῆ(ν)acc, person's name, reference to Paches (TM Per 270737) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐ̣τ̣ὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 [λ]ε̣λ̣ογχέναιinfinitive.pf.act of λαγχάνω ("obtain by lot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρο̣ύ̣ρ̣[ας]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
42 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)