TM 26589
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.genova.2.64
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ντο[---]NA of _ (no translation available)
2 [---]πειδʼNA of _ (no translation available) ἔφησενverb.3.sg.aor.ind.act of φημί ("to declare") [.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]ανNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προς[...]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προστετρ[α]μ̣μ̣έ-participle.sg.pf.mid.fem.gen of προστρέπω (""turn towards"")
5 ν̣[ης]participle.sg.pf.mid.fem.gen of προστρέπω (""turn towards"") [.]νNA of _ (no translation available) ἐλάττονοςadjective.sg.neut.gen.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
6 τ̣[.]θαιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") [...]αNA of _ (no translation available)
7 ες[......]ηματαNA of _ (no translation available) ἐδέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδήλωσε: verb.3.sg.aor.ind.act of δηλόω (""make visible or manifest, show"")
8 λωσ[ε]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδήλωσε: verb.3.sg.aor.ind.act of δηλόω (""make visible or manifest, show"") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λογισμὸνnoun.sg.masc.acc of λογισμός ("counting")
9 τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γραφὴνnoun.sg.fem.acc of γραφή ("catalogue, list, return") μ̣ε̣ταδο̣ὺ̣ς̣participle.sg.aor.act.masc.nom of μεταδίδωμι ("give part of, communicate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐγλογιστῇnoun.sg.masc.dat of ἐγλογιστής ("eklogistes (official)") ὅπω[ς]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ν̣α̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διάκρισινnoun.sg.fem.acc of διάκρισις ("law-suit") ποιησάμεν̣ο̣ς̣participle.sg.aor.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἀγάγῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἄγω ("lead") [τ]ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔγγ̣[ι]σ̣τ̣α̣adverb of ἐγγύς ("near")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 διαλογισμῷnoun.sg.masc.dat of διαλογισμός ("balancing of accounts") ·punctuation (not present in the original) ἔρρω[σθαί]verb.2.pl.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") [εὔχ(ομαι)]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (11) Ἁθὺρ ϛnumeral ϛ (6)
sb.10.10741
1 [---]ντ[.][---]NA of _ (no translation available)2 [---][ἐ]πειδὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|ἐπειδὴ: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φη[.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [α]νGAP of _ ("s")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") [..][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]ηςNA of _ (no translation available) προστειν[...][---]NA of _ (no translation available)
5 [---]η̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ελαττονο̣ς̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [......]θαιNA of _ (no translation available) οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") ταμὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") adjective.pl.neut.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
7 οὔτ[ε]coordinator of οὔτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὰ]adjective.pl.neut.acc.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ̣ρ̣ήματαnoun.pl.neut.acc of χρῆμα ("money (plural)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐδή-verb.3.sg.aor.ind.act of δηλόω (""make visible or manifest, show"")
8 λωσ[εν]verb.3.sg.aor.ind.act of δηλόω (""make visible or manifest, show"") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λογισμὸνnoun.sg.masc.acc of λογισμός ("counting")
9 τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γραφὴνnoun.sg.fem.acc of γραφή ("catalogue, list, return") ἐ̣π̣ίδοςverb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐγλογιστῇ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλογιστῇ: noun.sg.masc.dat of ἐκλογιστής ("accountant (official)") ὅπω[ς]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διάκρισινnoun.sg.fem.acc of διάκρισις ("law-suit") ποιήσαιενverb.3.pl.aor.opt.act of ποιέω ("make, do")
12 περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind"),punctuation (not present in the original) ἀγάγῃverb.2.sg.aor.subj.mid of ἄγω ("lead") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") [ἀντι]-verb.1.sg.fut.ind.mid of ἀντιδιαλογίζομαι (""set off in compensation"")
13 διαλογίσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of ἀντιδιαλογίζομαι (""set off in compensation"").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ε̣ὔ̣χ̣(ομαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
14 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀθὺρ ϛnumeral ϛ (6)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)