TM 28160
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.498
[---]NA of _ (no translation available) [ἀδε]λφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α[ὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) Ζωιδοῦτοςgen, mother's name, reference to Zoidous (TM Per 120246) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θέων[ος]gen, mgrandfather's name, reference to Theon (TM Per 120256) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [Δι]ογένοςgen, father's name, reference to Diogenes (TM Per 120276) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀκοῦτοςgen, grandfather's name, reference to Akous (TM Per 120284) μ[η(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [οἰκί(ας)]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.......]NA of _ (no translation available) Ἡρωΐδοςgen, person's name, reference to Herois (TM Per 120287) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 120288) ἔνοικ(οι)adjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοικος ("inhabitant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 120247) [Ἥρ]ωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 120248) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετάλουgen, grandfather's name, reference to Petalos (TM Per 120249) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μελανοῦτοςgen, mother's name, reference to Melanous (TM Per 120250) ἰ[διώτης]noun.sg.masc.nom of ἰδιώτης ("private person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ο]ἰκί(ας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὄγδοον)adjective.sg.neut.nom.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") Ἰσιδώραςgen, person's name, reference to Isidora (TM Per 120251) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 120252) ἔνοικ(οι)adjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοικος ("inhabitant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 120253) Ἀφροδισίουgen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 120254) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοσκόρουgen, grandfather's name, reference to Dioskoros alias Heron (TM Per 120255) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρων[ος]gen, grandfather's name, reference to Dioskoros alias Heron (TM Per 120255) [---]NA of _ (no translation available) [οἰ]κί(ας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") Θαισαρίουgen, person's name, reference to Taisarion (TM Per 120257) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [Ἥ]ρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 120258) ἔνοικ(οι)adjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοικος ("inhabitant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Κάστωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 120259) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 120260) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 120260) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαισᾶτοςgen, mother's name, reference to Taisas (TM Per 120262) [---]NA of _ (no translation available) οἰκί(ας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τέταρτον)adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") Τασουχαρίουgen, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 120263) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σαμβᾶgen, father's name, reference to Sambas (TM Per 120264) Σωτᾶςnom, person's name, reference to Sotas (TM Per 120265) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 120266) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χαιρήμονοςgen, grandfather's name, reference to Chairemon (TM Per 120268) μητρ[ὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [γ]υμνασίουnoun.sg.neut.gen of γυμνάσιον ("gymnasion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκί(α)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τορθ̣υταρίουgen, person's name, reference to Torthytarion (TM Per 120270) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σωκράτο[υς]gen, father's name, reference to Sokrates (TM Per 120271) [---]NA of _ (no translation available) Φιλάδελφοςnom, person's name, reference to Philadelphos alias Sotas (TM Per 120272) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σωτᾶςnom, person's name, reference to Philadelphos alias Sotas (TM Per 120272) [...][---]NA of _ (no translation available) [οἰκ]ί(ας)noun.pl.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") Ἀγαθοῦgen, person's name, reference to Agathos Daimon (TM Per 120273) Δαίμονο[ς] [---]NA of _ (no translation available) Ἀσκληπιάδουgen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 120274) Χρυσίππ[ου]gen, father's name, reference to Chrysippos (TM Per 120275) [---]NA of _ (no translation available) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 120277) νεώ(τερος)adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεογίτωνο[ς]gen, father's name, reference to Theogeiton (TM Per 120278) [---]NA of _ (no translation available) Ἄρειοςnom, person's name, reference to Areios (TM Per 120279) ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") [---]NA of _ (no translation available) [οἰκί(ας)]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐλ(ῆς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἴδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 120281) Π[---]NA of _ (no translation available) [οἰκί(ας)]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐλ(ῆς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") εἰσόδουnoun.sg.fem.gen of εἴσοδος ("entrance") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξόδ[ου]noun.sg.fem.gen of ἔξοδος ("exit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [...]τοςNA of _ (no translation available) ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") [---]NA of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available) Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 120283) τ[---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)