TM 30298
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12790
λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") λήμματοςnoun.sg.neut.gen of λῆμμα ("income") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν̣η̣λ̣ώματ(ος)noun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐλα[ίου]noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]ιαNA of _ (no translation available) βnumeral β (2) χ(αλκοῦς?)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") πεπρ̣α̣μ̣(ένων)participle.pl.aor.mid.masc.gen of πιπρᾴσκω ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κερ(αμίων)noun.pl.masc.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξ̣numeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") Πτολεμαΐδαreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)) ἐκγλεκτῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλεκτῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of ἐκλεκτός ("picked out, select") ἐλέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίας: noun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree") Πετρ̣ατ(ος)gen, person's name, reference to Petratos (TM Per 280245) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ὁμο(ίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τασαρυςnom, person's name, reference to Tasarys (TM Per 280246) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]β̣NA of _ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμο(ίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νεσναουιinv, person's name, reference to Nesnaoui (TM Per 280247) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πδnumeral πδ (84) ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") ταριχέαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταριχείαν: noun.sg.fem.acc of ταριχεία (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνονται?)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπδnumeral ρπδ (184) ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") χ(αλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἐγλεκτῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐγλεκτός (no translation available) ἐλέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίας: noun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἔλαβονverb.3.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐλ̣α̣ι̣ο̣υ̣ρ̣(γοῦ)noun.sg.masc.gen of ἐλαιουργός ("manufacturer of oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ̣numeral ιϛ (16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνβnumeral σνβ (252) τ̣ὰ̣article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνηλ(ώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙηnumeral ?η (98) περὶpreposition περί ("about") Πτολ(εμαΐδα)reference to Πτολεμαίς (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)) ἐλέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίας: noun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) ἐγλεκτῆςnoun.pl.masc.nom of ἐγλεκτεύς (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Τασαρυςnom, person's name, reference to Tasarys (TM Per 280246) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἐγλε(κτῆς)noun.pl.masc.nom of ἐγλεκτεύς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Πακιστηςnom, person's name, reference to Pakistes (TM Per 280248) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ⟧numeral δ (^^41)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐγλ(εκτῆς)noun.pl.masc.nom of ἐγλεκτεύς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Ηπετραnom, person's name, reference to Epetra (TM Per 280249) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Νεσναουιinv, person's name, reference to Nesnaoui (TM Per 280247) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιη⟧numeral ιη (^^182)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐγ(λεκτῆς)noun.sg.fem.gen of ἐγλεκτή (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοινῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κοινός ("common, shared") ἐ̣λ̣ε̣α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίας: noun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναnumeral να (51) ἐγλεκτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλεκτῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of ἐκλεκτός ("picked out, select") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ____NA of _ (no translation available) ιδnumeral ιδ (14)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)