TM 33492
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.koeln.2.109_1
1 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀγαπιτοῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγαπητοῖς: adjective.pl.masc.dat.pos of ἀγαπητός ("tbeloved") ἀδελφοῖςnoun.pl.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Πατα̣ὼ̣ρnom, person's name, reference to Loutteos (TM Per 375150)2 καὶcoordinator of καί ("and") Λούττεοςnom, person's name, reference to Loutteos (TM Per 375151) ἐνpreposition ἐν ("in") κυρ[ί]ῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 πρὸpreposition πρό ("before") μὲνparticle μέν ("indeed") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") υἱγύαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγίειαν: noun.sg.fem.acc of ὑγίεια ("health")
4 ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god").punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
5 ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) Ἀβάρινacc, person's name, reference to Abaris (TM Per 375155) καὶcoordinator of καί ("and") Πανεισότιςnom, person's name, reference to Panechotes (TM Per 375156) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάν-indefinite.pl.masc.acc of πᾶς (""all"")
6 ταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς (""all"") τοὺς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφ[οὺ]ς̣noun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣μ̣ῶ̣νpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀσπά̣ζ̣ο̣μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [...]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀσπάζετε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
8 ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") Πιτίμιο[ς]gen, person's name, reference to Pitimis (TM Per 375157) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ε[...]ωροςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Παῦ-nom, reference to Paulus (TM Per 375159)
9 λοςnom, reference to Paulus (TM Per 375159) καὶcoordinator of καί ("and") Εἰακω̣inv, person's name, reference to Iakob (TM Per 375160).punctuation (not present in the original) απ[.]ανεπλ̣ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god")
10 θέλοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐθέλω ("want, to be willing") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καιροῦnoun.sg.masc.gen of καιρός ("(right) time, moment") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θ̣ε̣[ρ]ι̣σ̣μ̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of θερισμός ("harvest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 προσδοκοῦμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσδοκῶμεν: verb.1.pl.pres.ind.act of προσδοκάω ("expect") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἔρχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἔρχομαι ("come")
12 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμᾶς: personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) προνοήσασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προνοήσασθε: verb.2.pl.aor.imp.mid of προνοέω ("care or provide for") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
13 ἕννα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕνα: numeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") λέβιθα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λέβητα: noun.sg.masc.acc of λέβης ("kettle, cauldron") ἐρχόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἔρχομαι ("come") εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that")
14 τουτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦτον: demonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀνινκαικαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνέγκαι: infinitive.aor.act of φέρω ("carry, bear") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ψαλεί-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψαλίδιον: noun.sg.neut.acc of ψαλίδιον (""pair of scissors"")
15 διον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψαλίδιον: noun.sg.neut.acc of ψαλίδιον (""pair of scissors"") ἀνινκαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνέγκαι: infinitive.aor.act of φέρω ("carry, bear"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐπροσεφώ̣νη-verb.1.sg.aor.ind.act of ἐπροσφωνέω ("no translation available")
16 σαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπροσφωνέω ("no translation available") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γν[α]φῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γναφεῖ: noun.sg.masc.dat of κναφεύς ("fuller, washerman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἀσπατε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
17 Πιβήχιοςgen, person's name, reference to Pibichis (TM Per 375161) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") Παπνου-gen, reference to Papnoutis (TM Per 375162)
18 θίουgen, reference to Papnoutis (TM Per 375162).punctuation (not present in the original) προνόησαίverb.2.sg.aor.imp.mid of προνοέω ("care or provide for") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") λέβ̣[ιθα]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λέβητα: noun.sg.masc.acc of λέβης ("kettle, cauldron")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σύναξινnoun.sg.fem.acc of σύναξις ("gathering").punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Ἀπίν-acc, reference to Ephonychos (TM Per 375152)
20 χιονacc, reference to Ephonychos (TM Per 375152),punctuation (not present in the original) Ἐγώτεοςnom, person's name, reference to Egoteos (TM Per 375153) καὶcoordinator of καί ("and") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Μακάριονacc, person's name, reference to Makarios (TM Per 375154),punctuation (not present in the original)
21 ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφοὺςnoun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
22 ἐνpreposition ἐν ("in") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
23 εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
24 χ̣[ρόνο]ι̣[ς]noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.koeln.2.109_2
25 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀγαπ[ι]τοῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγαπητοῖς: adjective.pl.masc.dat.pos of ἀγαπητός ("tbeloved")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδελφοῖςnoun.pl.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Παταὼρnom, person's name, reference to Loutteos (TM Per 375151) καὶcoordinator of καί ("and") Λο̣ύ̣[ττεος]nom, person's name, reference to Loutteos (TM Per 375150)
26 χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)