TM 37604
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.3.6258
1 †NA of _ (no translation available) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") Πωκατιμνε ἐπιφ(ανέστατος)adjective.sg.masc.nom.sup of ἐπιφανής ("manifest")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βασιλίσκοςnoun.sg.masc.nom of βασιλίσκος ("princelet, chieftain") γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") Πωαὲ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐγενεστάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of εὐγενής ("well-born") ἱερεῖnoun.sg.masc.dat of ἱερεύς ("priest")
2 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κουρατορίανnoun.sg.fem.acc of κουρατορία (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") νήσουnoun.sg.fem.gen of νῆσος ("island") Τεμσὶρreference to ἡ νῆσος Τεμσιρ λεγομένη Ταναρε (TM Geo 7407: U04a? - Temsir) λεγομενη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένης: participle.sg.pres.mid.fem.gen of λέγω ("say") Τανᾶρεreference to ἡ νῆσος Τεμσιρ λεγομένη Ταναρε (TM Geo 7407: U04a? - Temsir).punctuation (not present in the original) ἔδωκάverb.1.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀποκρότωςadverb of ἀπόκροτος ("beaten or trodden hard")
3 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διηνεκὲςadjective.sg.neut.acc.pos of διηνεκής ("continuous") ἁπανταν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἅπαντα: indefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") \πάντα/indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
4 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]ο̣νοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ κγnumeral κγ (23),punctuation (not present in the original) ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)