TM 38059
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.8.1131_1
1 [---]NA of _ (no translation available) [χρυσ(υποδέκτης)]noun.sg.masc.nom of χρυσυποδέκτης ("receiver or collector of")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδε]λφ(ῷ)noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννῃdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 417105) ἀπαιτ(ητῇ)noun.sg.masc.dat of ἀπαιτητής ("tax official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βουσίρεωςreference to Βουσιρις (TM Geo 466: 00c - Bousiris) ·punctuation (not present in the original) καταβέβληκαςverb.2.sg.pf.ind.act of καταβάλλω ("throw down") δ(ιʼ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιστάλμ(α)τ(ος)noun.sg.neut.gen of ἐπίσταλμα ("official order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") ἱπ’ποκ(όμων)noun.pl.masc.gen of ἱπποκόμος ("groom")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Βουσίρ[εως]reference to Βουσιρις (TM Geo 466: 00c - Bousiris) [---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.]NA of _ (no translation available) χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") νο(μισμάτια)noun.pl.neut.nom of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρίαnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three") κε̣[ρ(άτια)]noun.pl.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓ̣[ν]numeral.sg.neut.nom of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη[.....]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available) χ̣ο̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) εnumeral ε (5) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) [---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.8.1131_2
3 [---]NA of _ (no translation available) κζnumeral κζ (27) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) μ(όνον)adverb of μόνον ("only")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαῶφ(ι) [.]NA of _ (no translation available) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)