TM 45298
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bub.2.5_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.....][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) μό̣ναιadjective.pl.fem.nom.pos of μόνος ("alone")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ[ὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα̣ταγωγ̣[ὴν]noun.sg.fem.acc of καταγωγή ("transport down the Nile")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]NA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (6) κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) [---]NA of _ (no translation available)
4 [Ζωίλος] [ἐγλογιστὴς*]asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλογιστὴς: noun.sg.masc.nom of ἐκλογιστής ("accountant (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βουβαστείτου]reference to Βουβαστείτης (TM Geo 11742: L18 - Boubastites) [Δ]ομιττίῳ Διοσαράπιδι τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [Βαλβίλλῳ] [στρατηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαίρει[ν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [---]έποντοςNA of _ (no translation available) τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]εν̣ια̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]ερω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομῶνnoun.pl.masc.gen of νομός ("law") σ[τ]ρ̣ατη̣γοι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]μπέλῳnoun.sg.fem.dat of ἄμπελος ("vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑποστέλ̣λ̣ω̣ν̣participle.sg.pres.act.masc.nom of ὑποστέλλω ("draw in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 [---][....]εταιNA of _ (no translation available) δηλῶσα̣ιinfinitive.aor.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]NA of _ (no translation available)
10 [---]τ̣ῆςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἀ̣μ̣φ̣ο̣δ̣[ογρ](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 [---][.]NA of _ (no translation available) εἶνα̣ι̣infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [Ζωίλος] [ἐγλογιστὴς*]asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλογιστὴς: noun.sg.masc.nom of ἐκλογιστής ("accountant (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βου]β̣[αστε]ί̣τ̣[ου]reference to Βουβαστείτης (TM Geo 11742: L18 - Boubastites) [Δομιττίῳ] [Διοσαράπιδι]
2 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βαλβίλλῳ] σ̣τρ̣(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [φιλ(τάτῳ)]adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---]η̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") γ[ρ]αφῆςnoun.sg.fem.gen of γραφή ("catalogue, list, return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) Οὐαλερίας Π[α]υ̣λείνης [.][---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐγ̣ένε̣τοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δηλοῦταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show") ἐπι[.][---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) χέρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land") σαριοφ[ύ]τ̣ουadjective.sg.fem.gen.pos of σαριόφυτος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]τω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θέωνος Βου̣[βασ]τᾶτ[ο]ς̣ [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ψ̣εντενῦριreference to Ψεντενυρις (TM Geo 9704: L18 - Psentenyris) ε̣π̣ε[...]ταε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]αNA of _ (no translation available) α̣ὐ̣τ̣ὸ̣demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣κὸςparticiple.sg.pf.act.neut.nom of ἔοικα ("befit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐχadverb of οὐ ("not") ὁμ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ταν̣εν̣εμῆσθαιinfinitive.pf.mid of κατανέμω ("graze")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναγ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---]ασας̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δη[λ]ώ̣σῃςverb.2.sg.aor.subj.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣[.]αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τυγχ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [---]NA of _ (no translation available) ὑ̣π̣[ὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \τ̣ῶ̣ν/article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πρ̣αγμ̣ατικῶ̣νadjective.pl.masc.gen.pos of πραγματικός ("official")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσ̣φ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_3
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]NA of _ (no translation available) ἀ̣ν̣α̣γραφ[ὴν]noun.sg.fem.acc of ἀναγραφή ("registration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ε̣νέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) γ̣ε̣γενῆσθαιinfinitive.pf.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣α̣ύτη̣ν̣demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀν̣[αγραφήν]noun.sg.fem.acc of ἀναγραφή ("registration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]η̣τρ[ο]πόλειnoun.sg.fem.dat of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα̣[τ]ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμη̣[ν]noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ[ισ]τρατη̣γ̣[ία]ςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστρατηγία ("function or office of epistrategos")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μ[ὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φαρμοῦ[θ]ι̣ [μην]ίnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]η̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐ̣π̣εὶconjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") [....]ταιNA of _ (no translation available) ἀπο[---]NA of _ (no translation available)
7 [---][.]ιNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") υμ̣η̣ς̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀν]α̣γ̣ραφο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---][...]NA of _ (no translation available) ἑκατέρο̣[υς]indefinite.pl.masc.acc of ἑκάτερος ("each of two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μῆν[ας]noun.pl.masc.acc of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]εστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ι̣δ̣numeral ιδ (14)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη̣νὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁθὺρ [.]NA of _ (no translation available) ου[---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [ιnumeral ιγ (103)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδηλώθησ[α]νverb.3.pl.aor.ind.pass of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποτ[ε]θεῖ[σθαι]infinitive.pf.mid of ἀποτίθημι ("put away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]α̣[......]ε̣ν̣αδ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_4
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]ε̣πι̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμ̣ηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φελβ̣[ῆ]reference to Φελβη? (TM Geo 9684: L18 - Phelbe (?)) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]ε̣νενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [ἀ]ν̣αγκαίωςadverb of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖ̣νparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εγ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]η̣σανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐ̣[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣λ̣ήρῳnoun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κω[μογραμματεῖς]noun.pl.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]φηνNA of _ (no translation available) ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Ψεντενυρ[.][---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ιναιNA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") το̣παρχείαν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοπαρχίαν: noun.sg.fem.acc of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]εNA of _ (no translation available) αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τίς̣interrogative.sg.comm.nom of τίς ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τυγχάνειverb.3.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") [.][---]NA of _ (no translation available)
8 [---]αιNA of _ (no translation available) [γε]ωργ⟦ω̣⟧\ὸ/νnoun.sg.masc.acc of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ς̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]εNA of _ (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Παυλεῖνα τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---][.........]δ̣ι̣δυμ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---][.]ι̣\α̣/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Βουβάστουreference to Βουβαστος (TM Geo 462: L18 - Boubastos (Tell Basta)) παρ[---]NA of _ (no translation available)
12 [---][.......]μ̣ε̣ν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_5
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ἐπιδῶναιinfinitive.aor.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") δια̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) [π]ερὶ̣preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεμφθῆναιinfinitive.aor.pass of πέμπω ("send") α[---]NA of _ (no translation available) [ἀπαρ]-participle.pl.aor.pass.fem.gen of ἀπαρτίζω (""make even"")
3 [τ]ι̣σ̣θεισῶνparticiple.pl.aor.pass.fem.gen of ἀπαρτίζω (""make even"") ἐξετάσε[ων]noun.pl.fem.gen of ἐξέτασις ("examination")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θ]numeral θ (9)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 καὶcoordinator of καί ("and") ιαnumeral ια (11) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
5 Ζωίλος ἐγλογιστὴς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλογιστὴς: noun.sg.masc.nom of ἐκλογιστής ("accountant (official)") Βου[βαστείτου]reference to Βουβαστείτης (TM Geo 11742: L18 - Boubastites) [Δομιττίῳ] [Διοσαράπιδι]
6 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Βαλβίλλῳ σ[τρ(ατηγῷ)]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φιλ(τάτῳ)]adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αἱρεθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of αἱρέω ("take with the hand, lift up") [---]NA of _ (no translation available)
8 τάσεσιnoun.pl.fem.dat of τάσις ("stretching, tension") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπι[.][---]NA of _ (no translation available)
9 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") θnumeral θ (9) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιαnumeral ια (11) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρατόρων]
10 Σεουήρ̣[ο]υ̣ κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀντ[ωνίνου] [Εὐσεβῶν] [Σεβαστῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γέτα]
11 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερωτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καίσαρος] [Σεβαστοῦ] [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_6
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][...][---]NA of _ (no translation available)
2 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡ̣[μῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Αὐτοκρατόρων] [Σεουήρου]
3 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντωνίνου Εὐσ̣[εβῶν] [Σεβαστῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γέτα] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 ἱερωτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἱερός ("holy") Καίσαρος [Σεβαστοῦ] [---]NA of _ (no translation available)
5 περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αἱ̣ρεθῆνα̣[ι]infinitive.aor.pass of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 μετεπιγ̣ραφῆς̣noun.sg.fem.gen of μετεπιγραφή ("transfer by registration of title")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 Ζωίλος ἐκλογι[στὴς]noun.sg.masc.nom of ἐκλογιστής ("accountant (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βουβαστείτου]reference to Βουβαστείτης (TM Geo 11742: L18 - Boubastites) [Δομιττίῳ] [Διοσαράπι]-
8 δι τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Βαλβί[λλῳ] [στρ(ατηγῷ)]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φιλ(τάτῳ)]adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τ̣έλ̣ο̣υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
10 [---][.]φ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_7
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4)
2 Ζωίλος ἐγλογι[στὴς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλογιστὴς: noun.sg.masc.nom of ἐκλογιστής ("accountant (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βουβαστείτου]reference to Βουβαστείτης (TM Geo 11742: L18 - Boubastites) [Δομιττίῳ] [Διοσαράπι]δι
3 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Βαλβίλλῳ [στρ(ατηγῷ)]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φιλ(τάτῳ)]adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 Φιλουμένου Ἀρ̣[σινόου] [---]NA of _ (no translation available)
5 διαGAP of _ (no translation available) χειρισμ̣[---]δ̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ουGAP of _ ("not; for not; indeed; for surely not; no,—certainly not; for I don't suppose; certainly not, in sooth not") χρή̣ματοςnoun.sg.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
7 ἔκτισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ο[---]NA of _ (no translation available)
8 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρια[κοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of κυριακός ("of the lord")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγου]noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][.]αNA of _ (no translation available)
9 σ̣κ̣ε̣υ̣ηGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐσημά̣[νθη]verb.3.sg.aor.ind.pass of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιnumeral ι (10) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_8
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][..][---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
2 κ̣ἂ̣νconjunction κἄν ("even if, even")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νῦ̣νadverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ολ̣[---]τ̣ου̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰ̣σ̣ιδώ-
3 ρ̣ου διαπεμ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [ἐρρῶσθαί]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ὔ̣[χο]μ̣(αι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ̣ί̣λ̣(τατε)adjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
5 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Αὐτοκρ[ατόρων] [Καισάρων] [Λουκίου] [Σεπτιμίου] [Σεουήρου] [Εὐσεβο]ῦς Περτίνακος
6 Ἀραβικοῦ [Ἀδιαβηνικοῦ] [Παρθικοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκ]ο̣υ̣ Αὐρηλίου
7 Ἀντωνίν[ου] [Εὐσεβοῦς] [Σεβαστῶν] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
8 ____NA of _ (no translation available) [---][..]NA of _ (no translation available)
9 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δη[---]NA of _ (no translation available) π̣ρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ὑπάρχει[ν]infinitive.pres.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][..]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 μενGAP of _ ("indeed, of a truth") ἐπι̣τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_9
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) τ̣αιGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") [---][.]NA of _ (no translation available)
2 π̣έ̣μ̣π̣ε̣σ̣θεverb.2.pl.pres.imp.mid of πέμπω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [τ]ὸ̣article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κβnumeral κβ (22) (ἔτος)noun.sg.neut.nom of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Κομ̣[μόδου] [---]NA of _ (no translation available) [ὑ]ποχρ̣έουadjective.sg.neut.gen.pos of ὑπόχρεος ("debtor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [---]NA of _ (no translation available)
5 Σέπτουreference to Σεπτος (TM Geo 9647: L18 - Septos) [---]ο̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 σιτ[---]NA of _ (no translation available)
7 Τεμες[---]NA of _ (no translation available)
8 σι̣[τ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 Ψεν[.][---]NA of _ (no translation available)
10 σ̣[ιτ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [Οὐα]λ̣ε̣ρίου
11 [.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_10
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][...][---]NA of _ (no translation available)
2 χερσαμ[πελ](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
3 καὶcoordinator of καί ("and") ληνο[---]NA of _ (no translation available) [π]ερισ-noun.sg.masc.gen of περιστερεών (""pigeonhouse"")
4 τερεῶνο[ς]noun.sg.masc.gen of περιστερεών (""pigeonhouse"") [---]NA of _ (no translation available)
5 Κοστόχου̣reference to Κοστοχος (TM Geo 9877: L18 - Kostochos) [---]ν̣ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") χ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐση]μάν-verb.3.sg.aor.ind.pass of σημαίνω (""show by a sign, signify"")
7 θηverb.3.sg.aor.ind.pass of σημαίνω (""show by a sign, signify"") [---]NA of _ (no translation available)
8 ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτο-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ̣[...]βNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 χέρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land") [---]NA of _ (no translation available)
10 μεω̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_11
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρατόρων] [Καισάρων] [Λουκίου] [Σεπτιμίου]
2 Σε[ουήρο]υ̣ Εὐσ[εβοῦς] [Περτίνακος] [Ἀραβικοῦ]
3 Ἀδ[ι]αβηνικοῦ [Παρθικοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μάρκου Α[ὐρηλίου] [Ἀντωνίνου] [Εὐσεβοῦς]
5 κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣ουβλίο[υ] [Σεπτιμίου] [Γέτα] [Καίσαρος]
6 [Σεβ]αστῶν,punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
7 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
8 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
9 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
10 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
11 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_12
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρατόρων] [Καισάρων] [Λουκίου] [Σεπτιμίου] [Σεουήρου] [Εὐσεβοῦς]
2 Π̣ε̣ρ̣τίνακος Ἀρα[βικοῦ] [Ἀδιαβηνικοῦ] [Παρθικοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 Μάρκου Αὐρηλίου [Ἀντωνίνου] [Εὐσεβοῦς] [Σεβαστῶν] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 ἀντ̣[έγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγ]-noun.pl.fem.gen of ἔγκτασις (""tenure of land in a country or district"")
6 κτήσεωνnoun.pl.fem.gen of ἔγκτασις (""tenure of land in a country or district"") βιβ[λιοφυλα](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
7 Σαραπίωνος [.][---]NA of _ (no translation available)
8 Ἑρμίου καὶcoordinator of καί ("and") Θέων[ος] [---]NA of _ (no translation available) [ἐπέσ]-verb.2.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω (""send to"")
9 τειλάςverb.2.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω (""send to"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπιτ[---]NA of _ (no translation available)
10 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρατόρων] [Σεουήρου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀντωνίνου]
11 [Ε]ὐσεβῶν Σ[ε]βασ[τῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γέτα] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερωτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καίσαρος] [Σεβαστοῦ]
12 [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_13
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
2 θαιGAP of _ (no translation available) αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τ[---]NA of _ (no translation available)
3 Χαιριγένην ε[---]NA of _ (no translation available)
4 τηνGAP of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πα[.][---]NA of _ (no translation available)
5 ηκόντωςadverb of ηκόντως (no translation available) ἐσχηκ[---]NA of _ (no translation available)
6 πραχθῆναιinfinitive.aor.pass of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") γραφ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Αὐτοκρατόρω̣[ν] [Καισάρων] [Λουκίου] [Σεπτιμίου] [Σεουήρου] [Εὐσεβοῦς]
8 Περτίνακος Ἀραβι[κοῦ] [Ἀδιαβηνικοῦ] [Παρθικοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου]
9 Αὐρηλίου Ἀντωνίνου [Εὐσεβοῦς] [Σεβαστῶν] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]δ̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_14
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἀναπεμφ[θὲν]participle.sg.aor.pass.neut.nom of ἀναπέμπω ("send up, refer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") δέκ̣[α]numeral δέκα ("ten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") [---]NA of _ (no translation available)
4 περὶpreposition περί ("about") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ⟦ο⟧π[.][---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
5 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") [---]NA of _ (no translation available)
6 Ζωίλος ἐγλογιστὴ̣[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλογιστὴς: noun.sg.masc.nom of ἐκλογιστής ("accountant (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Βουβαστείτου]reference to Βουβαστείτης (TM Geo 11742: L18 - Boubastites) [Δομιττίῳ] [Διοσαράπιδι]
7 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Βαλβίλλῳ [στρ(ατηγῷ)]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φιλ(τάτῳ)]adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") Οὐαλ̣[ερι](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρότε̣[ρον]adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_15
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]κ̣ατ̣οίκωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) γ´numeral γ´ (1/3) ϙ̣´numeral ?´ (1/90)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ό̣π̣(ου)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") ἰδιοκ(τήτου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἰδιόκτητος ("held as private property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [.]NA of _ (no translation available) λβ´numeral λβ´ (1/32) κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]NA of _ (no translation available) δηλω[θ]ε̣ί̣σ̣αςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") Ἑρμογένο̣υ̣ς̣ (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατοικ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) κατοικ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original) ἰδιοκτήτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἰδιόκτητος ("held as private property") (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]θαιNA of _ (no translation available) (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) Ψεναρσ̣[..]ω̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") διὰpreposition διά ("through, because of") γραφ̣ῆ̣[ς]noun.sg.fem.gen of γραφή ("catalogue, list, return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπαρχόντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) ἀ̣[ν]θ̣ʼpreposition ἀντί ("against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐσημάνθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of σημαίνω ("show by a sign, signify") [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) οἰκοπέ̣[δ]ω̣νnoun.pl.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐστὶ̣ν̣verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) ὅ̣περrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐ̣κ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣σημάνθ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") κώμ̣ῃ̣noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 [---][..]μ̣εσύχεώςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰσιν̣verb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γραφῆς]noun.sg.fem.gen of γραφή ("catalogue, list, return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπαρχόντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_16
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [τό]που̣noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙεnumeral ?ε (95) ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original) γnumeral γ ("three, third, thrice") τόπ(ου)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [τό]π(ου)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) ϛnumeral ϛ (6) τόπ(ου)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) ζnumeral ζ (7) τόπ(ου)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) η´numeral η´ (1/8) [.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙγ̣numeral ρ?γ (193)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]ε̣ν̣ύρωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") διὰpreposition διά ("through, because of") γραφῆςnoun.sg.fem.gen of γραφή ("catalogue, list, return") ὑπ[αρχόντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [τ]όπ(ου)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") χέρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ξυ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ψιλ(ῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) βnumeral β (2) τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") σημανθείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of σημαίνω ("show by a sign, signify") παρ[---]NA of _ (no translation available)
10 [---][.]ω̣ρουμέναςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_17
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.......][---]NA of _ (no translation available)
2 [(ἀρουρ-…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιη]numeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λβ´]numeral λβ´ (1/32)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐ[σ]ημάνθ(ησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) σνϛ´numeral σνϛ´ (1/256)
3 [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαφο(…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) ι̣ϛ̣´numeral ιϛ´ (1/16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) ρκη´numeral ρκη´ (1/128) σνϛ´numeral σνϛ´ (1/256) ____NA of _ (no translation available)
4 [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θελβῶνθ]ινreference to Θελβωνθις Μεγάλη (TM Geo 9466: L18 - Thelbonthis) Μεγάληνreference to Θελβωνθις Μεγάλη (TM Geo 9466: L18 - Thelbonthis) παραδείσουnoun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard") (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [η´]numeral η´ (1/8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [ἀνθʼ]preposition ἀντί ("against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἧς]relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐσ]ημάνθηverb.3.sg.aor.ind.pass of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") λβ´numeral λβ´ (1/32) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") διαφο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32)
6 [---][.]υ̣ρ̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νοχληGAP of _ (no translation available) σιτικ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙnumeral ? (90) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) [.]NA of _ (no translation available)
7 [ἀνθʼ]preposition ἀντί ("against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐσημάν]θ̣ησανverb.3.pl.aor.ind.pass of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πζnumeral πζ (87) ?numeral ? (1/2) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") διαφο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) [η´]numeral η´ (1/8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) Θ̣ερύ̣θεωςreference to Θερυθις (TM Geo 3084: L05 - Therythis) (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐσημ̣[άνθ(ησαν)]verb.3.pl.aor.ind.pass of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η´]numeral η´ (1/8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [---]ρεινNA of _ (no translation available) (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η̣´numeral η´ (1/8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣νθʼpreposition ἀντί ("against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐσημά̣ν̣[θησαν]verb.3.pl.aor.ind.pass of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_18
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]α̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣γ̣ρα̣φ̣[.....]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ιϛnumeral ιϛ (16) τ[---]NA of _ (no translation available)
2 [---]εινα̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") εἰδῇςverb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
3 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐτοκρατόρων Σεουήρου καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντωνί[νου]
4 [Εὐσεβῶν] [Σεβαστῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γέ]τα τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἱερωτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἱερός ("holy") Καίσαρος Σεβαστοῦ Ἐπ[εὶφ] [..]NA of _ (no translation available) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [................]ονNA of _ (no translation available) Οὐαλερίας Παυλείνης οὐχ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]εραNA of _ (no translation available) σημασίαnoun.sg.fem.nom of σημασία ("the giving a signal or command") ϛnumeral ϛ (6) κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
7 [Ζωίλος] [ἐγλογιστὴς*]asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλογιστὴς: noun.sg.masc.nom of ἐκλογιστής ("accountant (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βου]βαστείτουreference to Βουβαστείτης (TM Geo 11742: L18 - Boubastites) Δομιττίῳ Διο[σαράπιδι] [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βαλβίλλῳ] [στρατηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φιλτάτῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [---]ν̣ό̣μενος̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_19
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκου Α[ὐρηλίου] [Ἀντω]νίνου [Εὐσεβοῦς] [Σεβαστῶν] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) βnumeral β (2) τόμ(ου)noun.sg.masc.gen of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τυπ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κολ(ληματ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [Οὐαλ]ε̣ρίας Παυλείνης ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχ[οντα]participle.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θελβῶνθιreference to Θελβωνθις Μεγάλη (TM Geo 9466: L18 - Thelbonthis) Μεγάλῃreference to Θελβωνθις Μεγάλη (TM Geo 9466: L18 - Thelbonthis) δη[---]NA of _ (no translation available)
7 [---]ιNA of _ (no translation available) Αὐρηλίου Μαρκέλλου παρεις[---]NA of _ (no translation available)
8 [---]νύσειNA of _ (no translation available) ἔγραψάςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐξετάσα̣[ι]infinitive.aor.act of ἐξετάζω ("examine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 [---][.]νNA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐπεζήτησα̣verb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱpersonal.sg.comm.dat of ἕ ("him, her") [.][---]NA of _ (no translation available)
10 [---][.]NA of _ (no translation available) Θελβώνθεωςreference to Θελβωνθις (TM Geo 9466: L18 - Thelbonthis) τ[---]NA of _ (no translation available)
11 [---][..][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_20
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναζη̣τη-NA of _ ("no translation available")
2 [---]ωςNA of _ ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") προσ̣ό̣δο̣υnoun.sg.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---][.]παντ⟦ο⟧\ω/ντωνNA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line προςGAP of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀντεγρα-NA of _ ("no translation available")
5 [---]λ̣ακαςNA of _ ("no translation available") προσαGAP of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) τ̣οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πραγματικοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of πραγματικός ("official")
7 [---][.]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῖςpersonal.pl.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπάρχεινinfinitive.pres.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
8 [---]NA of _ (no translation available) Κ̣λαυδίαν Λ̣ον-NA of _ ("no translation available")
9 [---]NA of _ ("no translation available") [κε]κ̣υρῶσθαιinfinitive.pf.mid of κυρόω ("ratify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Εὐ-NA of _ ("no translation available")
10 [---][.]NA of _ ("no translation available") ο̣ὐσιακῶνadjective.pl.masc.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ο̣ς̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---]ο̣υ̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_21
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.]ρ̣ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ι̣[---][.]ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δη-NA of _ ("no translation available")
3 μ̣[---]NA of _ ("no translation available") (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
4 μ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκκεχοισμέ-NA of _ ("no translation available")
5 ν̣[---][.]NA of _ ("no translation available") ἐνpreposition ἐν ("in") τάχειnoun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick")
6 [.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ἐρ]ρῶσθ(αί)infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχο(μαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) φίλ(τατε)adjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
7 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρατόρων] [Καισάρων] [Λουκίου] [Σεπτιμίου] [Σεουήρο]υ Εὐσεβοῦς
8 [Περτίνακος] [Ἀραβικοῦ] [Ἀδιαβηνικοῦ] [Παρθικοῦ] μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
9 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου] [Αὐρηλίου] [Ἀντωνίνου] [Εὐσεβοῦς] [Σεβαστῶν] Παχὼν ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_22
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [......][---]NA of _ (no translation available)
2 ραςGAP of _ (no translation available) Σαρ[α] [---]NA of _ (no translation available)
3 γενομεν[---][.]ίωνιNA of _ (no translation available)
4 Διδύμου [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
5 ἀδελφη[---]NA of _ (no translation available) κλη-GAP of _ ("no translation available")
6 ρονομη[σα]GAP of _ ("no translation available") [---][.]ν̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 λεγομ[---][.]NA of _ (no translation available) α̣ὐ-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
8 τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") Ἰσχ̣[υρ] [---]NA of _ (no translation available)
9 ὑπογεγρ̣[αμμ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]ρῳNA of _ (no translation available)
10 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]κ̣αι̣ωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [.][---]NA of _ (no translation available) [Ἀρε]ί̣ῳ Ἀρχι-
12 [βίου] [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_23
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) τ̣ος̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δια[---]NA of _ (no translation available)
2 βιβλιοφ̣[υλακ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπι[---]NA of _ (no translation available)
4 περὶpreposition περί ("about") Ἀρείο̣υ̣ Ἀρχιβίου̣ [---]NA of _ (no translation available)
5 ανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ανός (no translation available) οὐσίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") [---]NA of _ (no translation available)
6 Ζωίλος ἐγλογι[στὴς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλογιστὴς: noun.sg.masc.nom of ἐκλογιστής ("accountant (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βουβαστείτου]reference to Βουβαστείτης (TM Geo 11742: L18 - Boubastites) [Δομιττίῳ] [Διοσαράπιδι]
7 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Βαλβίλ[λῳ] [στρ(ατηγῷ)]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φιλ(τάτῳ)]adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 Ἄρειος Ἀρχ[ιβίου] [---]NA of _ (no translation available)
9 ποτεadverb of ποτέ ("when?") εν̣εδ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἐ̣σ̣τι[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_24
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [Ζ]ω̣[ίλος] [ἐγλογιστὴς*]asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλογιστὴς: noun.sg.masc.nom of ἐκλογιστής ("accountant (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βουβαστείτου]reference to Βουβαστείτης (TM Geo 11742: L18 - Boubastites) [Δομιττίῳ] [Διοσαράπιδι]
2 [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Βαλβί[λλῳ] [σ]τρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φιλ(τάτῳ)]adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [.]σ̣τ̣ιν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τινο̣[ς]indefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 βο̣ν̣ταGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλοῖαnoun.pl.neut.nom of πλοῖον ("boat") ο̣ἶνονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταχ[---]NA of _ (no translation available)
5 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλεξανδρέων]reference to ἡ ... πόλις τῶν Ἀλεξανδρέων (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [---]NA of _ (no translation available)
6 καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἀπογραφέν̣ταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of ἀπογράφω ("copy, register")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[---]NA of _ (no translation available)
7 [.]ο̣μου̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣όμ[.]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημο[σι]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαμπροτάτ[ο]υadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") [Κλαυδίου] [Ἰουλιανοῦ] [---]NA of _ (no translation available)
9 τ̣ο̣υGAP of _ ("the, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄ̣[ν]τοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ποταμοῦnoun.sg.masc.gen of ποταμός ("river") [---]NA of _ (no translation available)
10 νατ̣ο̣[...]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηκέτ̣ι̣adverb of μηκέτι ("no more")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_25
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][....]τ̣α̣λ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) Ἀλ̣[εξα]ν̣δρ̣έω̣[ν]reference to πόλις τῶν Ἀλεξανδρέων? (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [..][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]ν̣δ[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιβnumeral ιβ (12) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δηλωθη[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]ε̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δηλουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of δηλόω ("make visible or manifest, show") [.][---]NA of _ (no translation available)
5 [---]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γεουχ̣[ούντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]ο̣υ̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δηλοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") αὐτ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]κ[.]NA of _ (no translation available) ἀ̣γωγῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωnumeral ͵ω ("the end, the last") [---]NA of _ (no translation available)
9 [---][...]NA of _ (no translation available) Ἰ̣σ̣[ι]δ̣ώ̣ρ̣ου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρτεμ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]NA of _ (no translation available) Ἰ̣σ̣ί̣δω̣[ρο]ν̣ Ἰσι̣δώρου γεου[χοῦντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]α[.]νNA of _ (no translation available) οἶνονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine") ο[.][---]NA of _ (no translation available)
12 [---][.]ν̣ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δη[---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_26
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μετηλείτουreference to ὁ Μετηλείτης (TM Geo 3072: L07? - Metelites) ὁ̣μ̣ο̣ίω̣ς̣adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μβαλομε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][...]σ̣θ̣α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]ουNA of _ (no translation available) δηλοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") Σαραπίωνα ἐγδ̣ο[χέα]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐγδοχής (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [Λε]ο̣ντοπολείτουreference to Λεοντοπολείτης (TM Geo 3087: L11 - Leontopolites) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐμβ[αλομε]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [δηλοῦ]μενverb.1.pl.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σερῆνον Σαραπίωνος γεουχοῦ̣[ντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]α̣μενο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀφε̣ί̣λ̣ε̣ι̣[ν]infinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπολογήσασθ[α]ι̣infinitive.aor.mid of ἀπολογέομαι ("speak in defence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]ει[..]NA of _ (no translation available) δηλοῦμ̣[ε]ν̣verb.1.pl.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀ̣γνοεῖνinfinitive.pres.act of ἀγνοέω ("ignore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅθεν̣adverb of ὅθεν ("whence")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") μηδ[ε]ν̣ὸ̣ςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") παρατε[---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_27
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]α̣λεῖσιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκόλουθαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
3 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
5 [---]σαντιNA of _ (no translation available)
6 [---]α̣μένουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") πλοίῳnoun.sg.neut.dat of πλοῖον ("boat") Μαρ[---][...]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [οἴνου]noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κερά]μ̣(ια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σκ̣αnumeral σκα (221)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]NA of _ (no translation available) σ̣τρ(ατηγ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μετηλείτουreference to Μετηλείτης (TM Geo 3072: L07? - Metelites)
9 [---]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") πλοίῳnoun.sg.neut.dat of πλοῖον ("boat") Ἰσιδώρου Διδύμου̣
10 [---]NA of _ (no translation available) οἴνο̣υ̣noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣εράμ(ια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρπ̣numeral ρπ (180)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_28
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [Ζωίλος] [ἐγλογιστὴς*]asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλογιστὴς: noun.sg.masc.nom of ἐκλογιστής ("accountant (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βουβαστείτου]reference to Βουβαστείτης (TM Geo 11742: L18 - Boubastites) [Δο]μιττίῳ Δι[ο]-
2 [σαράπιδι] [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βαλβίλλῳ] [στρατηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
3 [τοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φιλτάτῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
4 [---]χ̣όμενοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---][.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[..]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [π]ερίχωμα̣noun.sg.neut.acc of περίχωμα ("embankment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 [---]ο̣σεμειο̣[..]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_29
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]NA of _ (no translation available)
2 [---]τ̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 λ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπό]μνημαnoun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 α̣[---][.]ατοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]ε̣ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---][.]ινNA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) ἄλλοιindefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
8 [---][....]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_30
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
2 ρ[---]NA of _ (no translation available)
3 περὶpreposition περί ("about") πλοίου̣noun.sg.neut.gen of πλοῖον ("boat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 Ζωίλος ἐγ̣[λογιστὴς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλογιστὴς: noun.sg.masc.nom of ἐκλογιστής ("accountant (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Βουβαστείτου]reference to Βουβαστείτης (TM Geo 11742: L18 - Boubastites) [Δομιττίῳ] [Διο]-
5 σαράπιδ[ι] [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βαλβίλλῳ] [στρ(ατηγῷ)]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") [---]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φιλτάτῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 Κλαυδ[ι] [---]NA of _ (no translation available) [Ἰουλιαν](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
8 διατ[---]NA of _ (no translation available)
9 διακο[---]NA of _ (no translation available)
10 υ[---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_31
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [Ε]ὐ̣[σε]β̣ῶ̣ν̣ Σ̣ε̣β̣α̣σ̣[τῶν] [---]NA of _ (no translation available)
2 ἀντέγραψ[α]verb.1.sg.aor.ind.act of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 ἐπέστειλάςverb.2.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἄδελφ[ε]noun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 ἀπογραψαμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of ἀπογράφω ("copy, register") ἐνpreposition ἐν ("in") [---]NA of _ (no translation available) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπογρα]-noun.sg.fem.nom of ἀπογραφή (""(tax) register; declaration"")
5 φὴnoun.sg.fem.nom of ἀπογραφή (""(tax) register; declaration"") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass") πλ[οῖον]noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [κα]\τὰ/preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διάταξινnoun.sg.fem.acc of διάταξις ("disposition") το̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λαμπροτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡγεμόνος]noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 Κλαυδίου Ἰουλιανοῦ̣ [---]NA of _ (no translation available) [πα]-participle.sg.aor.pass.neut.nom of παρίστημι (""cause to stand"")
8 ρασταθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.nom of παρίστημι (""cause to stand"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμβο[λὴν]noun.sg.fem.acc of ἐμβολή ("shipment, loading")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 φανερόνadjective.sg.neut.acc.pos of φανερός ("visible, clear, evident") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ποιῆ̣σαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 [..]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιδ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_32
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ἧττονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἀκολο[υθ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [...]ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") συνηθ[---]NA of _ (no translation available)
3 [..]σ̣γειν̣ο̣μένης̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
4 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐτοκρατόρων Καισάρων Λουκίου Σε[πτιμίου] [Σεουήρου] [Εὐσεβοῦς]
5 [Περ]τ̣ίν̣[α]κ̣[ο]ς Ἀραβικοῦ Ἀδιαβηνικοῦ [Παρθικοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου]
6 [Αὐρ]η̣[λ]ί̣ο̣υ̣ Ἀ̣ντωνίνου Εὐσεβοῦς [Σεβαστῶν] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]σ̣μ̣ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμ[ῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρατόρων] [Σεουήρου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [Ἀντωνίνου] Εὐσεβῶ̣ν̣ Σε̣β̣[αστῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γέτα] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερωτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [Καίσαρος] [Σεβαστοῦ] [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_33
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [Ἰούλι]ο̣ς Ἀμμωνιανὸς καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρημα̣[τίζει]verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπολόγου]noun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σιτικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σιτικός ("of wheat") διοικητικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of διοικητικός ("controlling") (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [Σεμ]πρώνιος Ἰσίδωρος καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρηματί̣ζ̣[ει]verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπολόγου]noun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σιτικοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διοικ]η̣τικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of διοικητικός ("controlling")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κύρω[σιν]noun.sg.fem.acc of κύρωσις ("ratification")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [ἔστι]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣έ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) Ἰούλιος Ἀμμων[ι]ανὸς καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χ[ρηματίζει]verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπολόγου]noun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σιτι]κ̣οῦadjective.sg.masc.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[ιο]ικητ̣[ικοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of διοικητικός ("controlling")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἀρουρ-…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_34
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπολόγου]noun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σιτικ]ο̣ῦadjective.sg.masc.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διοικητικ̣οῦadjective.sg.masc.gen.pos of διοικητικός ("controlling")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χέρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land") το̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [πρᾶσιν]noun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνκεχωρημένου]participle.sg.pf.mid.neut.gen of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διπλῇadjective.sg.fem.dat.pos of διπλόος ("twofold") τιμῇnoun.sg.fem.dat of τιμή ("price, honor") (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][---](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κεφάλων (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ἐνpreposition ἐν ("in") γnumeral γ ("three, third, thrice") τόπ(οις)noun.pl.masc.dat of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀτελ(αίᾳ)noun.sg.fem.dat of ἀτελαία (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) ἀ̣μφότερο(ι)adjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαραπίωνος Ἰσχυρᾶτος̣ [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπολόγουnoun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") συνκεχω[ρημένου]participle.sg.pf.mid.masc.gen of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διπλῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of διπλόος ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τιμῇ]noun.sg.fem.dat of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κλήρῳnoun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot") Στράτ[ω]νος καὶcoordinator of καί ("and") Ἀριστοδή̣[μου] [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀτε]λ̣είᾳnoun.sg.fem.dat of ἀτέλεια ("tax exemption")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) Φελβῆreference to Φελβη (TM Geo 9684: L18 - Phelbe) διὰpreposition διά ("through, because of") Κο[.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_35
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]α̣γ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]ουNA of _ (no translation available) Τώεω̣ςreference to Τωις (TM Geo 10146: L18 - Tois)
4 [---]NA of _ (no translation available) [Τ]ώ̣εωςreference to Τωις (TM Geo 10146: L18 - Tois) διὰpreposition διά ("through, because of") Κόμωνος
5 [---]NA of _ (no translation available) φ̣ροντιστοῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὑπολόγουnoun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
6 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρᾶσιν]noun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]υ̣νκεχωρη̣[μ]έ̣[ν]ουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") διπλῇadjective.sg.fem.dat.pos of διπλόος ("twofold")
7 [τιμῇ]noun.sg.fem.dat of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [π]ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βορρᾶ̣ν̣ μ̣έ̣ρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) Φελβ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]ο̣δ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_36
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]δονNA of _ (no translation available) (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
2 [---]τ̣οσαβNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπ]ο̣λ(όγου)noun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σιτικ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [---]οντοςNA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) δ´numeral δ´ (1/4)
6 [---][.]NA of _ (no translation available)
7 [---][..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]θ̣αδεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available)
10 [---][.]NA of _ (no translation available) κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_37
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) περὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]NA of _ (no translation available)
2 περὶpreposition περί ("about") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 νηνGAP of _ ("him, her") (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) [.][---]NA of _ (no translation available)
4 ἐπαγομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add") [---]NA of _ (no translation available)
5 Θὼθ ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεχε[ὶρ] [---]NA of _ (no translation available)
6 τωπ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ιν[.][---]NA of _ (no translation available)
8 κ̣α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_38
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Αὐτοκρατόρων Καισάρων Λουκ̣[ίου] [Σεπτιμίου] [Σεουήρου] [Εὐσεβοῦς] [Περτίνακος]
3 Ἀραβικοῦ Ἀδιαβηνικοῦ Παρθικοῦ [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου] [Αὐρηλίου] [Ἀντωνίνου]
4 Εὐσεβοῦς Σεβαστῶν [---]NA of _ (no translation available)
5 ἀντέγραψα̣verb.1.sg.aor.ind.act of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") [.][---]NA of _ (no translation available)
7 αμαGAP of _ (no translation available) Ἀμμωνίου Ἀμμ[ωνίου] [---]NA of _ (no translation available)
8 ὁρίωνnoun.pl.neut.gen of ὅριον ("boundary") Διόλκουreference to Δίολκος (TM Geo 4061: L - Diolkos) [---]NA of _ (no translation available)
9 ἀνεθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἀνίημι ("send up or forth") κατ[---]NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Αὐτοκρατ[όρων] [---]NA of _ (no translation available)
11 νομ̣ου[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_39
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][..]NA of _ (no translation available) [Ν]επωτιανῷ β̣α̣σ̣ιλικῷadjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.]ιςNA of _ (no translation available) Φιλουμένου Ἀρσινόου χειρις[.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]NA of _ (no translation available) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ζητήσεωςnoun.sg.fem.gen of ζήτησις ("enquiry") ἕ[ν]εκαpreposition ἕνεκα ("on account of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημο̣[σι]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]αιNA of _ (no translation available) οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποτεθεῖσιparticiple.pl.aor.pass.masc.dat of ἀποτίθημι ("put away") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιτ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]NA of _ (no translation available) ἐ̣δηλώθηverb.3.sg.aor.ind.pass of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὑρῆσθαιinfinitive.pf.mid of εὑρίσκω ("find") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπογεγρα̣[μμένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) ἐζητήθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ζητέω ("seek") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐξέτασινnoun.sg.fem.acc of ἐξέτασις ("examination") ποιησα[---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [γ]ν̣ωσθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") φανερὰadjective.pl.neut.nom.pos of φανερός ("visible, clear, evident") πο[ι]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 [φίλτα]τ̣οιadjective.pl.masc.nom.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑ[μᾶς]personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὔχομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐτοκρατόρων Καισάρων [Λουκί]ου Σε[πτιμίου] [Σεουήρου] [Εὐσεβοῦς]
10 [Περτί]ν̣ακος Ἀραβικοῦ Ἀδια[βηνικοῦ] [Παρθικοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου]
11 [Αὐρη]λ̣ίου Ἀντωνί[νου] Ε̣[ὐσεβοῦς] [Σεβαστῶν] [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_40
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]πιο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]θ̣ινηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλωνίου α[---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.....]ωνNA of _ (no translation available) [Σ]κυ̣βάλου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διονυ[ς] [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]τ̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ασnumeral Ας (1200) κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]ρ[.]αχονNA of _ (no translation available) κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [δη]λ̣ω̣θῆ̣ν̣αιinfinitive.aor.pass of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποί[ῳ]interrogative.sg.masc.dat of ποῖος ("of what kind?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ̣ρ̣όνῳnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀ̣π̣ό̣δοσιςnoun.sg.fem.nom of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[---]NA of _ (no translation available)
7 [---]χειρις[..]NA of _ (no translation available) δοκεῖνinfinitive.pres.act of δοκέω ("seem (good)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δημ̣[οσίου]adjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπ]οδεδό̣σ̣θ̣α̣ιinfinitive.pf.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [Διό]σ̣κο̣ρος [.....]ν̣ί̣ω̣νοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Β̣ο̣υβά[στου]reference to Βουβαστος (TM Geo 462: L18 - Boubastos (Tell Basta)) [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]δοςNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πο]λ̣υδευκοῦτος [..][---]NA of _ (no translation available)
11 [---][.]θηνα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_41
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ντω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι̣α̣σ̣τολὴ̣noun.sg.fem.nom of διαστολή ("distribution")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ὰ̣article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπάρχο̣ν̣τ̣αparticiple.pl.pres.act.neut.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀκο-NA of _ ("no translation available")
3 [---]ῆναιNA of _ ("no translation available") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τίνοςinterrogative.sg.neut.gen of τίς ("who? which?") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
4 [---]NA of _ (no translation available) [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ἰτίανnoun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραθέσθαιinfinitive.aor.mid of παρατίθημι ("place beside") διʼpreposition διά ("through, because of") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
5 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [Σ]αραπιάδος κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and")
7 [---][.]ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available)
8 [---]ουNA of _ (no translation available) ἐπικαλουμένο[υ]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολ-NA of _ ("no translation available")
9 [---]ν̣ιουNA of _ ("no translation available") κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
10 [---]NA of _ (no translation available) [βιβλιο]φυλάκωνnoun.pl.masc.gen of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [---]κονομ[---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_42
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ἀπ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 πρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_43
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) δηλ̣ῶ̣σαιinfinitive.aor.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποίῳinterrogative.sg.masc.dat of ποῖος ("of what kind?") χρόν[ῳ]noun.sg.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 χειρόγραφονnoun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document") Διοσκ[---]NA of _ (no translation available)
3 ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") Σ̣αραπιάδ̣[ος] [---]NA of _ (no translation available)
4 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἀμφοδο[γραμματεὺς]noun.sg.masc.nom of ἀμφοδογραμματεύς ("secretary of a neighbourhood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 δενGAP of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χειρογράφ[ου]noun.sg.masc.gen of χειρόγραφος ("written with the hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") αἰτίανnoun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause") διʼpreposition διά ("through, because of") ἣν̣relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 δια̣ίρεσιςnoun.sg.fem.nom of διαίρεσις ("division")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὀνόματο[ς]noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω̣[ν]indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 ο̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_44
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ὀνόματ]οςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καλουισίας Σαραπιάδος κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [β]ιβλι[ο]φυλάκωνnoun.pl.masc.gen of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") Λεονταροῦτος ἐπικαλ[ουμένης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) ὄνομαnoun.sg.neut.nom of ὄνομα ("name") Θέωνος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντωνίου [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βιβλιοφυλάκωνnoun.pl.masc.gen of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives") [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ιανὸςNA of _ (no translation available) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") καὶcoordinator of καί ("and") κληρονόμο[ς]noun.sg.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σα̣[ραπιάδος] [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]λ̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Φιλούμενον διʼpreposition διά ("through, because of") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") συνει̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]NA of _ (no translation available) [δεδ]η̣λωκέναιinfinitive.pf.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀφείλεινinfinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μητέραnoun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother") α[ὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) οἰκονομίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκονομία ("management of a household or family") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ἐνpreposition ἐν ("in") ὑπο[..][---]NA of _ (no translation available)
10 [---][.]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προστείμο̣υ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προστίμου: noun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") ἑπομένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ἕπομαι ("follow") δ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---][.]NA of _ (no translation available) ἡνίκα̣conjunction ἡνίκα ("at the time when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣εριῆνverb.3.sg.impf.ind.act of περίειμι ("to be around; go round")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ιαnumeral ια (11) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [Θέ]ων ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντώνι[ος] [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_45
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]τ̣αλ̣αχρ̣η[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]ουNA of _ (no translation available) Ἀχ̣ι̣[λ]λ̣έ̣[ω]ς ὑποσχομένο[υ]participle.sg.aor.mid.masc.gen of ὑπισχνέομαι ("promise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---][.]NA of _ (no translation available) αςGAP of _ (no translation available) προ̣[ε]ῖ̣χ̣ε̣νverb.3.sg.impf.ind.act of προέχω ("receive in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιαnumeral ια (11) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") λιβὸς̣noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]κ̣αθλ̣[.]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") πεδίοι̣ς̣noun.pl.neut.dat of πεδίον ("plain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") τ[ό]π(ῳ)noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Φελβ̣ῦνιreference to Φελβυνις (TM Geo 10168: L18 - Phelbynis) ποταμ̣ω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]μ̣ε̣[.]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄντικρυςadverb of ἄντικρυς ("straight on, right on") Ψεναρ̣ς[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---][...]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
10 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]π̣ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπολόγ̣[ου]noun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_46
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]τοNA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]α̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---][.]NA of _ (no translation available)
6 [---][.]ουNA of _ (no translation available)
7 [---][.]μουNA of _ (no translation available)
8 [---][.]NA of _ (no translation available)
9 [---][.]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_47
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) προσπεφ[.][---]NA of _ (no translation available)
2 διὰpreposition διά ("through, because of") λόγωνnoun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account") αν[.][---]NA of _ (no translation available)
3 θεωςGAP of _ (no translation available) δεδηλω[---]NA of _ (no translation available)
4 δεσπότηνnoun.sg.masc.acc of δεσπότης ("master") μ[---]NA of _ (no translation available)
5 λόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of λέομαι (no translation available) δη[.][---]NA of _ (no translation available)
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δείου ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 μενόντω[ν]verb.3.pl.pres.imp.act of μένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") α[.][---]NA of _ (no translation available)
9 θ̣εμ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_48
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][............][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) διὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣γ̣αθοῦ Δαίμονο̣ς̣ [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) Αὐρηλ(ι-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀσκλ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]NA of _ (no translation available) []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [κατ]ε̣χώ(ρισα)verb.1.sg.aor.ind.act of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προκ(είμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόμονnoun.sg.masc.acc of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll") ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
6 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρατόρων] [Καισάρων] [Λου]κίου Σεπτιμίου Σεουήρου
7 [Εὐσεβοῦς] [Περτίνακος] [Ἀραβικοῦ] Ἀδιαβηνικοῦ Παρθικοῦ μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
8 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου] [Αὐρηλίου] [Ἀντω]νίνου Εὐσεβοῦς Σεβαστῶν κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πουβλίου]
9 [Σεπτιμίου] [Γέτα] [Καίσαρος] [Σεβασ]τ̣οῦ Μεσορὴ [.][---]NA of _ (no translation available)
10 [---][...][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_49
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προς[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χοίρωνnoun.pl.masc.gen of χοῖρος ("young pig") α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]NA of _ (no translation available) [λ]οιπογραφ[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [---][.]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλα[υ]δ̣ίου̣ [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_50
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_51
[--------------------]NA of _ (no translation available) [---]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣ομοῦ̣noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]νNA of _ (no translation available) χοίρωνnoun.pl.masc.gen of χοῖρος ("young pig") [---]NA of _ (no translation available)
4 [---][..]το̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_52
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]NA of _ (no translation available)
2 [---]ρανNA of _ (no translation available)
3 [---][.]ορωνNA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_53
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]φ̣αω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][.]τωνNA of _ (no translation available) υ̣μ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]μ̣ηνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κλα[.][---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_54
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) αν[---]NA of _ (no translation available)
2 πλ[---]NA of _ (no translation available)
3 λα[.][---]NA of _ (no translation available)
4 φ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.bub.2.5_55
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]ισλ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) [ε]ὐθηνιαρχ[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---]NA of _ (no translation available) [Κε]φάλωνι̣ Σ̣αρ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]νεγκαςNA of _ (no translation available) τη̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.bub.2.5_56
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Α]ὐτοκρατόρων [Καισάρων] [Λουκίου] [Σεπτιμίου] [Σεουήρου] [Ε]ὐσεβοῦς
3 [Περ]τ̣ίνακο̣ς̣ Ἀρα̣[βικοῦ] [Ἀδιαβηνικοῦ] [Παρθικοῦ] [μεγίστ]ουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Μ̣άρκ[ου]
4 [Αὐρη]λίο̣υ̣ Ἀντων[ίνου] [Εὐσεβοῦς] [Σεβαστῶν] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---][..]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_57
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ν̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁρπ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]α̣ρχ̣ος̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[....][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]ιηNA of _ (no translation available) εν̣η[....][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]ν̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διʼpreposition διά ("through, because of") ὑπογραφ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]ναιNA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κατα[---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_58
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]οι[..]μω[---]NA of _ (no translation available)
2 [---]α̣λαιονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ει̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---][.]ουNA of _ (no translation available) ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") [.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---][..]NA of _ (no translation available) ὑπερβάλλεινinfinitive.pres.act of ὑπερβάλλω ("make a higher bid") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]νουNA of _ (no translation available) κατ̣α̣τ̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.bub.2.5_59
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 καὶcoordinator of καί ("and") [.]NA of _ (no translation available) Τ̣ῦ̣β̣ι̣ [---]NA of _ (no translation available)
3 Δομι̣[ττίῳ] [Διοσαράπιδι] [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βαλβίλλῳ] στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Βου[βαστείτου]reference to Βουβαστείτης (TM Geo 11742: L18 - Boubastites) [---]NA of _ (no translation available)
4 [...][---]σ̣ιο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]NA of _ (no translation available)
5 επ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀντίγρ]αφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπισ̣τ̣άλ̣μα[τος]noun.sg.neut.gen of ἐπίσταλμα ("official order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) τ̣ι̣[.]τ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]υ̣ν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.bub.2.5_60
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
2 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρατόρων] [Καισά]ρων Λουκίου Σεπτιμί[ου] [Σεουήρου] [Εὐσεβοῦς] [Περτίνακος]
3 [Ἀραβικοῦ] [Ἀδιαβηνικοῦ] Παρθικοῦ μεγίστο[υ]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου] [Αὐρηλίου] [Ἀντωνίνου] [Εὐσεβοῦς]
4 [Σεβαστῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πουβλίου] [Σε]πτιμίου Γέτα Καί[σαρος] [Σεβαστοῦ] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_61
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
2 παρ[---]NA of _ (no translation available)
3 ἐπις[---]NA of _ (no translation available)
4 ουGAP of _ ("not; for not; indeed; for surely not; no,—certainly not; for I don't suppose; certainly not, in sooth not") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_62
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ὑ̣πὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δι̣και[οδότου]noun.sg.masc.gen of δικαιοδότης ("juridicus (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]α̣ψας̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖσδεdemonstrative.pl.masc.dat of ὅδε ("this") τοῖ̣ς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_63
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]σιωςNA of _ (no translation available) αὐτ[---]NA of _ (no translation available)
2 [---]εNA of _ (no translation available) δ̣ύ̣νατ̣α̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]NA of _ (no translation available) χ̣ρόν̣οςnoun.sg.masc.nom of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολὺςadjective.sg.masc.nom.pos of πολύς ("many") τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---][.]σκωNA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_64
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]ειαNA of _ (no translation available)
4 [---]ηNA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_65
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
2 εδ[---]NA of _ (no translation available)
3 [.][---]NA of _ (no translation available)
4 εν[---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_66
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) δ̣ηλω̣σαντ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---][.]οχωρήσανταNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]ι̣σιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") Σέπτῳreference to Σεπτος (TM Geo 9647: L18 - Septos) [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_67
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]α̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξετ̣ας̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][.]αιNA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ποτίστ[ρᾳ]noun.sg.fem.dat of ποτίστρα ("watering-place, canal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀδελφοὶnoun.pl.masc.nom of ἀδελφός ("brother") δ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.bub.2.5_68
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ο̣υ̣σ̣ει̣ω̣θ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 φα[.][---]ι̣αιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιδίδοσθαιinfinitive.pres.mid of ἐπιδίδωμι ("deliver") [---]NA of _ (no translation available)
3 τετ̣ω̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [ἐρρῶσθαί]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὔχ]ο(μαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) φίλτατεadjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend") [---]NA of _ (no translation available)
4 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Αὐ[τοκρατόρων] [Καισάρων] [Σεουήρου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀντωνίνο]υ Εὐσεβῶν Σεβαστῶν καὶcoordinator of καί ("and") [Γέτα]
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἱερ[ωτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καίσαρος] [Σεβαστοῦ] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) τόμ(ου)noun.sg.masc.gen of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) κολ(λημ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μζnumeral μζ (47) [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_69
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ό̣ντωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]α̣χ̣θέντοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σερην̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]NA of _ (no translation available) [ἀν]αδοθήτωverb.3.sg.aor.imp.pass of ἀναδίδωμι ("send up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἷ̣ς̣relative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [π]ροσγεν̣έ̣σ̣θαιinfinitive.aor.mid of προσγίγνομαι ("be added to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣η̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]λ̣ου̣[..]τ̣οιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ι[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---][...]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_70
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) [κ]ομισθεῖσαιparticiple.pl.aor.pass.fem.nom of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπι[.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]οςNA of _ (no translation available) ἀποδεδειγ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]ταNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") ὑ̣πάντη̣[σιν]noun.sg.fem.acc of ὑπάντησις ("coming to meet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [Κλαυ]δίου Ἰουλιανοῦ [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_71
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τρίτ[---]NA of _ (no translation available)
2 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυ[ρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρατόρων] [Σεουήρου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀντωνίνο]υ
3 Εὐσεβῶν Σεβα̣[στῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γέτα] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερωτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καίσαρος] [Σεβαστοῦ] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) εnumeral ε (5)
p.bub.2.5_72
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the")
2 ς̣[---]μ̣ηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about")
3 τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
4 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) [Αὐτοκρατόρων] [Καισάρων] [Λουκίου] [Σεπτιμίου] [Σεουήρου] [Εὐσεβοῦ]ς̣ Περτίνα̣κ̣ο̣ς̣
5 Ἀραβ̣[ικοῦ] [Ἀδιαβηνικοῦ] [Παρθικοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου] [Αὐρηλίου] Ἀ̣ντωνί̣ν̣ο̣υ̣
6 Εὐσε̣[βοῦς] [Σεβαστῶν] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_73
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][..][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]σμιαςNA of _ (no translation available) τη[..][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]ρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομ(αι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φίλ(τατε)adjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
4 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρατόρων] [Καισάρων] [Λουκίου] [Σεπτιμίου] [Σεουήρ]ου Εὐσεβοῦς Περτίνα[κος]
5 [Ἀραβικοῦ] [Ἀδιαβηνικοῦ] [Παρθικοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου] [Αὐρη]λ̣ίου Ἀντωνίνου Εὐ[σε]-
6 [βοῦς] [Σεβαστῶν] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_74
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]χνϛNA of _ (1656) [.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [τε]σσάρωνnumeral.pl.neut.gen of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δnumeral δ (4) οἰνο[.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦ̣noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) δηλοῦταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show") γ̣ενημ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.bub.2.5_75
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ἀ̣ν̣τ̣έ̣γ̣ρ̣[αψα]verb.1.sg.aor.ind.act of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [πρ]οσῆκόνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of προσήκω ("to fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φραγη̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---][.]μηνNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") το[---]NA of _ (no translation available)
5 [---]μηνNA of _ (no translation available) ἐτ̣υ̣γ̣χαν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.bub.2.5_76
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ομε̣αδει[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 τ̣α̣υτουGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αλ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 γομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of γνέομαι (no translation available) τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 πρ̣οσεφωνη[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.bub.2.5_77
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) γραφη̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπη-noun.pl.masc.gen of ὑπηρέτης (""servant"")
2 ρετῶν̣noun.pl.masc.gen of ὑπηρέτης (""servant"") [---]ο̣σιαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣θὼςadverb of καθώς ("even as, like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 ἐκελεύ̣σ̣θ[---]ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐδʼadverb of οὐδέ ("but not") ὅλωςadverb of ὅλος ("whole")
4 ἐγένοντ[ο]verb.3.pl.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ωνNA of _ (no translation available) τελῶνnoun.pl.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment")
p.bub.2.5_78
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]σ̣ε̣κ̣ολ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κρα]τίστῳadjective.sg.masc.dat.sup of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διοικητῇnoun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official") [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][..]τουNA of _ (no translation available) καταχωρις[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]αNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀποτεθειGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_79
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ἐπὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλ̣λ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) ὑ̣π̣ὲ̣ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τ̣ε[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]τουNA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]δεNA of _ (no translation available) ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_80
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]διο[---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---][...]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [φ]ί̣λ̣(τατε)adjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
4 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρατόρων] [Καισάρων] [Λουκίου] [Σεπτιμίο]υ Σεου̣ή̣ρ̣ο[υ] [Εὐσ]ε̣βοῦς Περτ[ίνακος]
5 [Ἀραβικοῦ] [Ἀδιαβηνικοῦ] [Παρθικοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκο]υ̣ [Αὐ]ρηλίο̣υ̣ Ἀντωνίν[ου] [Εὐ]-
6 [σεβοῦς] [Σεβαστῶν] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_81
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]NA of _ (no translation available) ἐκει[---]NA of _ (no translation available)
4 [---][.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_82
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ε̣ἰδῇςverb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
2 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρατόρω]ν Σεουήρου καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντων[ίνου] [Εὐσεβῶν]
3 [Σεβαστῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γέτα] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερωτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καίσα]ρος Σεβαστο̣ῦ̣ Τῦβ[ι] [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_83
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]NA of _ (no translation available) ἐωνῆσθαιinfinitive.pf.mid of ὠνέομαι ("buy") [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]πςNA of _ (no translation available) (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣numeral λ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛ̣´numeral ϛ´ (1/6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥτι̣ς̣relative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δια[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) ἔ̣σ̣τιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣έ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]σα[.]ε̣τ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.bub.2.5_84
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) βιβλιοφυλ[---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ρκη´numeral ρκη´ (1/128) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπολείπεσθαιinfinitive.pres.mid of ὑπολείπω ("leave remaining") [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [βιβλι]ο̣φυλάκω̣ν̣noun.pl.masc.gen of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣άρχεινinfinitive.pres.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣[τ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_86
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) πε̣ριτ̣[.]χαιρ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---][...][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_87
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ἐπέσ]τ̣ε̣ιλάverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
2 [---]ι̣ν̣η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἰτίαnoun.sg.fem.nom of αἰτία ("responsibility, cause") πα-NA of _ ("no translation available")
3 [---]NA of _ ("no translation available") [ἀν]τέγραψαςverb.2.sg.aor.ind.act of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.bub.2.5_88
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available)
4 νει[.][---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_89
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ο[...][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][..]γ̣εγρα[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.bub.2.5_90
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [Μα]ρκέλλο̣υ̣ [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [Οὐ]αλερίας Παυλε̣[ίνης] [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]τοςNA of _ (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τ̣α[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.bub.2.5_91
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]α̣λ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξόδουnoun.sg.fem.gen of ἔξοδος ("exit") [.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [Οὐα]λ̣ε̣ρ̣ίου Μαρκέλ̣[λου] [---]NA of _ (no translation available)
4 [---][...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") δυνα[---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_92
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.]φωνα̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξετ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) σnumeral ς (200) κολ(λημ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_93
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) ἐ̣π̣ιτρόπου̣adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ερ[.][---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_94
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣σ̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][.]ειδοςNA of _ (no translation available) γν[---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]όμενοιNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]μουNA of _ (no translation available) ἐ̣π̣ιτροπὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιτροπή ("procuratorship, function")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_95
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]α̣ιτηδο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][.]ιϛNA of _ (116) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [..][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) προσ⟦οδι⟧\θ̣ή/κη̣ς̣noun.sg.fem.gen of προσθήκη ("addition")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) ἐξετάσ̣αςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐξετάζω ("examine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_96
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]σ̣ι̣ν̣οιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]α̣υτηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---][.]οιςNA of _ (no translation available)
4 [---]α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.bub.2.5_97
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]μάχουNA of _ (no translation available)
2 [---][.]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [δ]ημοσια[.][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [---]νNA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_98
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) π̣ερὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_99
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ὁμ[οίως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 πλοι[---]NA of _ (no translation available)
3 αγ̣ορ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ε[.][---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_100
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][...][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀ]ραβικοῦ Ἀδιαβ[ηνικοῦ] [Παρθικοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου] [Αὐρηλίου] Ἀντωνίνου [Εὐσεβοῦς] [Σεβαστῶν] [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) Θέων ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἰ[σ]ί̣δωρο[ς] [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_101
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]διουNA of _ (no translation available) ιε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) π̣λοίῳnoun.sg.neut.dat of πλοῖον ("boat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰσιδώρ[ου] [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]σ̣θαιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_102
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περιχωμ[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]οιςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τα[---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_103
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]δεκα[.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]ε̣θηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπη̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.bub.2.5_104
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]νιςNA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
3 [---][..]NA of _ (no translation available)
4 [---][.]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_105
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [..]νε[---]NA of _ (no translation available)
2 [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χώματοςnoun.sg.neut.gen of χῶμα ("dyke") [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") παντ[---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_106
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
2 κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 αρτ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.bub.2.5_107
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][..][---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") δὲcoordinator of δέ ("but") κλήρ̣[ῳ]noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][...]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀτελ[είᾳ]noun.sg.fem.dat of ἀτέλεια ("tax exemption")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_108
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]ω̣νιουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only απο[---]NA of _ (no translation available)
2 [---]ι̣ωμένωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) μ̣έρο̣υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_109
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]τ̣αακ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) κολ(ημ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) [---]NA of _ (no translation available)
3 [Ζωίλος] [ἐγλογιστὴς*]asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλογιστὴς: noun.sg.masc.nom of ἐκλογιστής ("accountant (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βουβαστείτου]reference to Βουβαστείτης (TM Geo 11742: L18 - Boubastites) [Δομιττίῳ] [Διοσαράπ]ι̣δι̣ τῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_110
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]τωνNA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) Πρώταρχον
p.bub.2.5_111
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) α[.][---]NA of _ (no translation available)
2 τως̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 διαί̣ρεσις̣noun.sg.fem.nom of διαίρεσις ("division")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 τᾶτοςnoun.sg.fem.gen of τᾶς (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ̣[λων]indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_112
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]προ[σ]π[.][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [---]NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") αἰτία̣[ν]noun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]λ̣α̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]φ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.bub.2.5_113
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ηρ[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) α̣ὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετ[.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]η̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπεκολλήθ[η]verb.3.sg.aor.ind.pass of ὑποκολλάω ("glue underneath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_114
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) πα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 αρ[---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_115
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) α[.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.]ικουNA of _ (no translation available) ἐπιδ[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) (ἀρουρ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) [.][---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_116
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [Ζωίλος] [ἐγλογιστὴς*]asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλογιστὴς: noun.sg.masc.nom of ἐκλογιστής ("accountant (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βουβαστείτο]υ̣reference to Βουβαστείτης (TM Geo 11742: L18 - Boubastites) Δο̣μι̣[ττίῳ] [Διοσαράπιδι] [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [Βαλβίλλῳ] [στρατηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νο]μοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλ(τάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---]πολείτουNA of _ (no translation available) εβ[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]ν̣ομένουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀλ]ε̣ξανδρ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_117
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρατόρων] [Καισάρων] [Λουκίου] [Σε]π̣τ̣ιμίου Σεουή̣[ρου]
2 [Εὐσεβοῦς] [Περτίνακος] [Ἀραβικοῦ] Ἀδιαβηνικ[οῦ]
3 [Παρθικοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου] [Αὐρηλ]ίου Ἀντων[ίνου]
4 [Εὐσεβοῦς] [Σεβαστῶν] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][.]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_118
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [Ζωίλος] [ἐγλογιστὴς*]asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλογιστὴς: noun.sg.masc.nom of ἐκλογιστής ("accountant (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βουβαστείτου]reference to Βουβαστείτης (TM Geo 11742: L18 - Boubastites) [Δομιττίῳ] [Διο]σαράπιδι [---]NA of _ (no translation available)
2 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βαλβίλλῳ] [στρατηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλ(τάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαίρει[ν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---]δεσθαιNA of _ (no translation available) ἀπ[---]NA of _ (no translation available)
4 [---][.]μονα[---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_119
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]ωνNA of _ (no translation available) προσήκε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---][.]NA of _ (no translation available) Θελβῶνθιreference to Θελβωνθις (TM Geo 9466: L18 - Thelbonthis) ψ̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---][...]NA of _ (no translation available) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_120
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]α̣γ̣ο̣[.....][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) ηnumeral η (8) α̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]αψαNA of _ (no translation available) α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]ο̣σ̣[.]φω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_121
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]ηςNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.]ουNA of _ (no translation available) εν[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) ἔγραψέverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") μ̣ο̣[ι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 [---][.]ανNA of _ (no translation available) μηδει[---]NA of _ (no translation available)
5 [---]τουν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιη̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---][.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_122
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
2 τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 τ[---]NA of _ (no translation available)
4 ηκ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) [Αὐτοκρατόρων] [Καισάρων] [Λουκίου] [Σεπτιμίου] [Σεουήρου]
6 Ε̣ὐ̣[σεβοῦς] [Περτίνακος] [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_123
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [Ψ]ε̣ντενυρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]υ̣κη̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---][..][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_124
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρί]ωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶ̣νpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκ̣ρ[ατόρων] [Σεουήρου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀντωνίνου]
3 [Εὐσεβῶν] [Σεβασ]τῶν κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Γ]έτα τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἱερω̣[τάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Καίσαρος] [Σεβαστοῦ]
4 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_125
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ε̣ι̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]τ̣ελλ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]εμ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_126
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 καὶcoordinator of καί ("and") παράδοσι[---]NA of _ (no translation available)
3 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Αὐτοκρατόρων [Καισάρων] [Λουκίου] [Σεπτιμίου] [Σεουήρου] [Εὐσεβοῦς] [Περτίνακος] [Ἀραβικοῦ]
4 Ἀδιαβηνικοῦ Παρθι[κοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου] [Αὐρηλίου] [Ἀντωνίνου] [Εὐσεβοῦς]
5 [Σ]ε̣βαστῶν [.][---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_127
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 Ἀν̣[τωνίνου] [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---]NA of _ (no translation available)
4 ων̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ψεν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_128
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ὑπ[---]NA of _ (no translation available)
2 [---]α̣ι̣λ̣ι̣α[....][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]NA of _ (no translation available) φορ̣ίμη̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ι̣μῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_129
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]ροςNA of _ (no translation available)
2 [---]ο̣γηνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---][.]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
4 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρατόρων] [Καισάρων] [Λουκίου] [Σεπτιμίου] [Σεουήρου] [Εὐσεβοῦς] [Περτίνακ]ο̣ς Ἀραβικο̣ῦ̣
5 [Ἀδιαβηνικοῦ] [Παρθικοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου] [Αὐρηλίου] [Ἀντωνίνου] Ε̣ὐ̣σ̣ε̣[βοῦς]
6 [Σεβαστῶν] [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_130
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ασθ[---]NA of _ (no translation available)
2 [---][...]τομ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρα]τόρων Καισάρων [Λουκίου] [Σεπτιμίου] [Σεουήρου] [Εὐσεβοῦς] [Περτίνακος]
4 [Ἀραβικοῦ] [Ἀδια]βηνικοῦ Π̣α̣ρ̣[θικοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου] [Αὐρηλίου] [Ἀντωνί]-
5 [νου] [Εὐσεβοῦς] [Σεβ]αστῶν ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_131
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]τουNA of _ (no translation available) ε[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]σαφ[.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_132
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]NA of _ (no translation available) ὑπαρχ[---]NA of _ (no translation available)
2 [---]ρ̣ειNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ[---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_133
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρα]τόρων Και̣[σάρων] [Λουκίου] [Σεπτιμίου]
2 [Σεουήρου] [Εὐσ]εβοῦς Περτ̣[ίνακος] [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][..][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_134
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
2 τη̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 περι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 τω[.][---]NA of _ (no translation available)
5 ν[..][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_135
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.]νNA of _ (no translation available) Ἀλεξανδ[ρ](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [στρατηγ]ῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Βουβ(αστίτου)reference to Βουβαστίτης (TM Geo 11742: L18 - Boubastites) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [φιλτάτῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐπισταλέν[---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_136
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]του[..][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]τ̣ραφε[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---][.]θέντωνNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]νNA of _ (no translation available) ὑπο[---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_137
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) περι[.][---]NA of _ (no translation available)
2 οπερ[---]NA of _ (no translation available)
3 ὑπομ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 διος[..][---]NA of _ (no translation available)
5 αν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_138
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][..]NA of _ (no translation available) πρα̣γμ[α](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]γεγονένα[ι]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]NA of _ (no translation available) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") [.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_139
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) Περτίνακο̣[ς] [Ἀραβικοῦ] [Ἀδιαβηνικοῦ] [Παρθικοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [Μ]άρκου Αὐρη[λίου] [Ἀντωνίνου] [Εὐσεβοῦς] [Σεβαστῶν] [---]NA of _ (no translation available)
3 απ[---]NA of _ (no translation available)
4 τον̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_140
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][..][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]α̣ν[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]τ̣ω̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---][.]ν̣ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[.][---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_141
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
2 [---][...]α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---][.]NA of _ (no translation available) ἀπο[---]NA of _ (no translation available)
4 [---][..]τ̣α[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---][..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_142
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]σ̣τειλεν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [Οὐαλε]ρ̣ί̣ας Πα̣υλε[ίνης] [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θέωνος [.][---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
6 [---][.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_143
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ἐ̣πέστε̣ιλε̣[ν]verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
3 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρατόρων] Σεουήρου καὶcoordinator of καί ("and") [Ἀντωνίνου]
4 [Εὐσεβῶν] [Σεβαστῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γέτα] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερωτάτο]υadjective.sg.masc.gen.sup of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καίσαρος Σ̣[εβαστοῦ] [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_144
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][...]τ̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) [ε]ὐθενίανnoun.sg.fem.acc of εὐθενία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---]NA of _ (no translation available) [διελθόν]τοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιnumeral ι (10) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [---]ω̣ν̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
5 [---][.]NA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") τουGAP of _ ("the, that")
6 [---]δ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_145
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") αλ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][.]θ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]ονNA of _ (no translation available) απ[.]θη̣ε̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) ἐρ̣[ρῶσθαί]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὔχομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [Αὐτοκρατόρω]ν Καισ̣[άρων] [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_146
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]η̣νω[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ[..][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]κ̣λ̣ιακ̣[.]ν̣ειNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) ἀπέδ[ω]κενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ηπ[---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]NA of _ (no translation available) σnumeral ς (200) [---]NA of _ (no translation available)
6 [---][.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_147
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][.]τατεNA of _ (no translation available) λαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]α̣ρισθείσηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αναι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]ηνNA of _ (no translation available) γεγραφέναιinfinitive.pf.act of γράφω ("write") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]πως̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_148
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.]ν[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]σουρου[---]NA of _ (no translation available)
4 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
5 [---]δ̣ηλων̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_149
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [Ζωίλος] [ἐ]γλογισ̣[τὴς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλογιστὴς: noun.sg.masc.nom of ἐκλογιστής ("accountant (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Βουβαστείτου]reference to Βουβαστείτης (TM Geo 11742: L18 - Boubastites) [Δομιττίῳ] [Διοσαράπιδι] [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βαλ]βίλλῳ σ[τρατηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φιλτάτῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---]πεμφθα̣ι[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]μ̣ησινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]⟦η⟧\ο/ν[---]NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_150
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]α[.....]ισ̣θωι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣λεοπατριαν̣ῆ̣ς̣reference to Κλεοπατριανή (TM Geo 9874: L18 - Kleopatriane) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][...]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
4 [---][.....]ωνNA of _ (no translation available) οἶνονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine") κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---][...]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀλεξα[νδρέων]reference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_151
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 φ̣υλα̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Σ]κ̣υβάλου̣ [---]NA of _ (no translation available)
3 [π]εμψά̣μενόςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") οπ[---]NA of _ (no translation available)
4 [π]εποιημέναιparticiple.pl.pf.mid.fem.nom of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
5 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιnumeral ιδ (104)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκρατόρων Καισάρ[ων] [Λουκίου] [Σεπτιμίου] [Σεουήρου] [Εὐσεβοῦς]
6 [Περτ]ίν[ακ]ος Ἀραβικοῦ [Ἀδιαβηνικοῦ] [Παρθικοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [Μάρκου] [Αὐρηλίο]υ Ἀντ[ωνίνου] [Εὐσεβοῦς] [Σεβαστῶν] [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bub.2.5_152
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..]μενα[---]NA of _ (no translation available)
2 γειλαςGAP of _ (no translation available) κα̣τ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Αὐτοκρ̣[ατόρων] [Καισάρων] [Λουκίου] [Σεπτιμίου] [Σεουήρου] [Εὐσεβοῦς]
4 Περτίνακος [Ἀραβικοῦ] [Ἀδιαβηνικοῦ] [Παρθικοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου]
5 [Αὐρ]ηλίου̣ Ἀ̣[ντωνίνου] [Εὐσεβοῦς] [Σεβαστῶν] [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)