TM 4544
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.6.1257_1
1 [βασιλεύοντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [υἱοῦ]noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερέως]noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [Ἀλ]-
2 ε̣ξά[νδρου] κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣[εῶ]νnoun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣δ̣ε̣λ̣φῶν κανήφορουadjective.sg.fem.gen.pos of κάνηφορος ("basket-carrier (honorary office)") Ἀρσινόης Φιλαδέλφ[ου] [---]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θωῦθ] [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ὅρκο̣ς̣noun.sg.masc.nom of ὅρκος ("oath")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὃν]relative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὤμοσεν]verb.3.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπεχειρογράφησεν]verb.3.sg.aor.ind.act of ὑποχειρογραφέω ("sign")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]μοςNA of _ (no translation available) ε̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [...]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλωνίδουgen, person's name, reference to Apollonides (TM Per 5270) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομάρχουnoun.sg.masc.gen of νόμαρχος ("nomarch (official)") κα[---]NA of _ (no translation available)
5 [...]τ̣ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[....]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βασιλέαnoun.sg.masc.acc of βασιλεύς ("king") Πτολεμα[ῖον] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεὰν]noun.sg.fem.acc of θεά ("goddess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλάδελφον] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεοὺς]noun.pl.masc.acc of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σωτῆρας]
6 [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") γονεῖςnoun.pl.masc.acc of γονεύς ("parent") ε̣ἶ̣verb.2.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴνparticle μήν ("verily") ἀναζεύξομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of ἀναζεύγνυμι ("yoke or harness again") [...][---]NA of _ (no translation available)
7 πεσχε̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιnumeral ι (10) ἀ̣μ̣π̣ε̣λ̣ώ̣ν̣ω̣ν̣noun.pl.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]NA of _ (no translation available)
8 ω̣νGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δε̣κατάρχω̣ι̣noun.sg.masc.dat of δεκάταρχος ("head of a")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτρέψωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐπιτρέπω ("command, allow") ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") δὲcoordinator of δέ ("but") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλης]indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(δεκατ)αρχίας]noun.sg.fem.gen of δεκαταρχία ("group of ten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [αἴσθωμαί]verb.1.sg.aor.subj.mid of αἰσθάνομαι ("perceive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τινα]indefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ἀνα[.]νταNA of _ (no translation available) ἐμφα̣ν̣ι̣ῶ̣verb.1.sg.fut.ind.act of ἐμφανίζω ("show forth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ι̣adverb of τῷ ("therefore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[....][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εὐορκοῦντι]participle.sg.pres.act.masc.dat of εὐορκέω ("swear truly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἴη]verb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δα[ί]μ̣ωνnoun.sg.masc.nom of δαίμων ("genius, god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king") διατηροίηιverb.3.sg.aor.ind.act of διατηροέρχημαι (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐφιορκοῦντ̣ι̣participle.sg.pres.act.masc.dat of ἐφιορκέω ("swear falsely")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ταναν[τία]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐναντία: adjective.pl.neut.acc.pos of ἐναντίος ("opposite, opposing party")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 ____NA of _ (no translation available) [βασιλεύοντο]ς̣participle.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτ[ολε]μαίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίου καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Πτ[ολεμαίου] [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερέως]noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) Ἀλεξάνδρου καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ἀδελφῶν κανήφορουadjective.sg.fem.gen.pos of κάνηφορος ("basket-carrier (honorary office)") [Ἀ]ρ̣σ̣ι̣ν̣[όης] [Φιλαδέλφου] [---]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [---]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Θωῦθ ζnumeral ζ (7) ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύνχωνreference to Ὀξυρύνχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλε[ι]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 [---][...]gap=NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [....................]NA of _ (no translation available) [παρ]ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καλλικλέουςgen, person's name, reference to Kallikles (TM Per 9541) ἀ̣ν̣τ̣ι̣γ̣ρ̣α̣φ̣έ̣[ως]noun.sg.masc.gen of ἀντιγραφεύς ("copying-clerk, controler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]σ̣α̣ν̣τ̣ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
16 [....................]NA of _ (no translation available) [θε]ὰνnoun.sg.fem.acc of θεά ("goddess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φιλάδελφον καὶcoordinator of καί ("and") θεοὺςnoun.pl.masc.acc of θεός ("god") Σω[τῆρ]α̣ς̣ τ̣ο̣ὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ούτων]demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γονεῖς]noun.pl.masc.acc of γονεύς ("parent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
17 [.]η̣ρ̣ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ν̣υφα̣τ̣ηςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣α̣ρχ̣ο̣ύ̣σ̣[ης]participle.sg.pres.act.fem.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [δεκατ]ά̣ρ̣χ̣ωι̣noun.sg.masc.dat of δεκάταρχος ("head of a")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") [..]μ̣η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔπελθ̣εverb.2.sg.aor.imp.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ιnumeral ι (10) ἀ̣μ̣π̣ε̣λ̣ών̣ωνnoun.pl.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
19 [ὡσαύτ]ω̣ςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") (δεκατ)αρχ[ί]αςnoun.sg.fem.gen of δεκαταρχία ("group of ten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἴσθ[ω]μαίverb.1.sg.aor.subj.mid of αἰσθάνομαι ("perceive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") [---]NA of _ (no translation available)
20 [..]μ̣ε̣ω̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συναναζευγνύωverb.1.sg.pres.ind.act of συναναζεύγνυμι ("set out along with").punctuation (not present in the original) εὐορκοῦντ[ι]participle.sg.pres.act.masc.dat of εὐορκέω ("swear truly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέν: particle μέν ("indeed") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εὐGAP of _ (no translation available) ε[ἴη]verb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δαίμων]noun.sg.masc.nom of δαίμων ("genius, god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλέ]-noun.sg.masc.gen of βασιλεύς (""king"")
21 [ως]noun.sg.masc.gen of βασιλεύς (""king"") [δια]τ̣η̣ρ̣ο̣ί̣η̣verb.3.sg.pres.opt.act of διατηρέω ("watch closely")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐφ[ι]ορκοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἐφιορκέω ("swear falsely")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ταναντία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐναντία: adjective.pl.neut.acc.pos of ἐναντίος ("opposite, opposing party").punctuation (not present in the original)
22 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
bgu.6.1257_2
23 Ἀπολ[λων]ίδουgen, person's name, reference to Apollonides (TM Per 5270)24 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)