TM 4556
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.6.1292_1
ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") λγnumeral λγ (33) λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") Ὀνησίμουgen, person's name, reference to Onesimos (TM Per 292446) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Διογενου*gen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 292447) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νίκωνnom, person's name, reference to Nikon (TM Per 292451) διὰpreposition διά ("through, because of") Πετεσουχος*nom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 292456) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Σαρᾶτοςgen, person's name, reference to Saras (TM Per 292460) Μεθροτάδουgen, father's name, reference to Mithradates (TM Per 328596) [ὑ]π̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶν̣article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἡμισεί(ου)noun.sg.neut.gen of ἡμισεῖον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) ?numeral ? (1/2) διὰpreposition διά ("through, because of") Πετεσουχος*nom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 292456) Λεύκωνιdat, person's name, reference to Leukon (TM Per 292468) ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") λδnumeral λδ (34) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Διογέν(ους)gen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 292447) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") Ἀ̣ν̣τ̣ι̣φάνης*nom, person's name, reference to Antiphanes (TM Per 292475) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") λεnumeral λε (35) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Πετεσούχουgen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 292456) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Διογέν(ους)gen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 292447) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνnumeral σν (250) ⟦δ̣´⟧NA of _ (1/4)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τούτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούτων: demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") οὐφί(λει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διογένηςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 292447) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (τρίτον) ⟦τ⟧adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ιnumeral ι (10) (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated —punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) κώ̣(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐννικωνreference to Ἐννικων (TM Geo 3132: U? - Ennikon) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμϛnumeral σμϛ (246) ?numeral ? (1/2) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λϛnumeral λϛ (36) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Τεὼςnom, person's name, reference to Teos (TM Per 292448) Παναῦτοςgen, father's name, reference to Panas (TM Per 328593) ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θησαυρῶ(ι)noun.sg.masc.dat of θησαυρός ("treasury")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωνnom, person's name, reference to Maron (TM Per 292449) Παχῖριςnom, person's name, reference to Pachiris (TM Per 292450) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξθnumeral ρξθ (169) καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") Πετεσούχ(ου)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 292456) Λεύκω(νι)dat, person's name, reference to Leukon (TM Per 292468) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσούχ(ου)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 292456) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεὼςnom, person's name, reference to Teos (TM Per 292448) Πανᾶτοςgen, father's name, reference to Panas (TM Per 328593) ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θησαυρῶ(ι)noun.sg.masc.dat of θησαυρός ("treasury")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor προφήτουnoun.sg.masc.gen of προφήτης ("prophet (priestly title)") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") Τεὼςnom, person's name, reference to Teos (TM Per 292448) Πανάτου*gen, father's name, reference to Panas (TM Per 328593) αnumeral α ("to be moistened") ϛ´numeral ϛ´ (1/6) καταλιπεται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλείπονται: verb.3.pl.pres.ind.mid of καταλείπω ("leave behind") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") Διογενης*nom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 292447) ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θησαυ(ρῶι)noun.sg.masc.dat of θησαυρός ("treasury")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώ̣(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") Ὡριανὶςnom, person's name, reference to Horianis (TM Per 292452) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Ὡρος*nom, person's name, reference to Horos (TM Per 292453) Μέλα(νος)gen, person's name, reference to Melas (TM Per 292454) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) ὁμο[ί]ωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Ὡρος*nom, person's name, reference to Horos (TM Per 292455) Πελεπο̣υ̣ρinv, father's name, reference to Pelepour (TM Per 328594) [..]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2)
bgu.6.1292_2
(γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") α ⟦εν⟧numeral α ("to be moistened")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκζnumeral σκζ (227) γ´numeral γ´ (1/3) ?numeral ? (1/2) ἐκκρούεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐκκρούω ("knock out, evade") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (τρίτον)adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ιnumeral ι (10) (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") οὐφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") Διογένηςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 292447) κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐννικωνreference to Ἐννικων (TM Geo 3132: U? - Ennikon) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκγnumeral σκγ (223) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χνθnumeral χνθ (659) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) καὶcoordinator of καί ("and") χαλκοῦadjective.sg.masc.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") Νίκωνnom, person's name, reference to Nikon (TM Per 292457) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") Διογενης*nom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 292447) ὑ̣π̣ὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀνησίμουgen, person's name, reference to Onesimos (TM Per 292446) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") λεnumeral λε (35) Φαῶ̣φ̣[ι] ιnumeral ι (10) Διογένο(υς)gen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 292447) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) Α̣ω̣numeral Αω (1800)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιαnumeral ια (11) Διογένηςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 292447) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αϡnumeral Α? (1900) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον?)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ευnumeral Ευ (5400) ιβnumeral ιβ (12) Πνεφερὼςnom, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 292459) Πετεσούχουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 328595) Βωnumeral Βω (2800) ιδnumeral ιδ (14) Πνεφερὼςnom, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 292459) Ατ̣numeral Οτ (1300)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιεnumeral ιε (15) Πνεφερὼςnom, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 292459) Αϡnumeral Α? (1900) ιϛnumeral ιϛ (16) Πνεφερὼςnom, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 292459) Αnumeral Α (1000) ιζnumeral ιζ (17) Πνεφερὼςnom, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 292459) Αnumeral Α (1000) ιηnumeral ιη (18) Πετεσούχουgen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 292456) Βnumeral Β (2000) κγnumeral κγ (23) Πετεσούχου ⟦πετεηουχου⟧gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 292456) Βnumeral Β (2000) λnumeral λ (30) Διογένουgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 292447) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") Εὐφρ(άνορι)dat, person's name, reference to Euphranor (TM Per 292461) Βφnumeral Βφ (2500) Τῦβι καnumeral κα (21) Πάντιςnom, person's name, reference to Pantis (TM Per 292462) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Ὀνησίμουgen, person's name, reference to Onesimos (TM Per 292446) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Εφκnumeral Εφκ (5520) Φαμενὼτ βnumeral β (2) Θίβρωνnom, person's name, reference to Thibron (TM Per 292463) τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χοιρα̣ωνGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") χοιριτίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χοιριδίου: noun.sg.neut.gen of χοιρίδιον ("suckling-pig") αnumeral α ("to be moistened") ωνnumeral ων (850) ιαnumeral ια (11) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") χοιριτίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χοιριδίου: noun.sg.neut.gen of χοιρίδιον ("suckling-pig") αnumeral α ("to be moistened") ϡnumeral ? (900) Φαρμοῦθει ιϛnumeral ιϛ (16) Πετεσούχουgen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 292456) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αϡnumeral Α? (1900) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Αφnumeral Αφ (1500) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") λϛnumeral λϛ (36) Θωῦ[τ] [.]NA of _ (no translation available) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") [ἀ]ρακοσπόρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀρακόσπορος ("sown with aracus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμ̣(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ν̣ιεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Βφκnumeral Βφκ (2520) [Φ]α̣ῶ̣φ̣(ι) κηnumeral κη (28) [....][---]βωνNA of _ (no translation available) Β̣numeral Β (2000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
bgu.6.1292_3
Μεχὶρ ιβnumeral ιβ (12) Π̣ετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 292456) εἰςpreposition εἰς ("into") ἔρ̣α̣(νον?)noun.sg.masc.acc of ἔρανος ("meal to which each contributed his share, picnic")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μελαγκόμουgen, person's name, reference to Melankomas (TM Per 292464) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Β̣numeral Β (2000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιθnumeral ιθ (19) Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 292456) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Α̣ϡνnumeral Α?ν (1950)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τῶιadverb of τῷ ("therefore") πλι̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Β̣numeral Β (2000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παχὼν καnumeral κα (21) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") χοιριτίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χοιριδίου: noun.sg.neut.gen of χοιρίδιον ("suckling-pig") |gap=2_lines|NA of _ (no translation available) χοιριτί[ο]υ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χοιριδίου: noun.sg.neut.gen of χοιρίδιον ("suckling-pig")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]σνNA of _ (1250) Πετεσιο̣(ς)gen, person's name, reference to Petesis (TM Per 292465) μισθω̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κζnumeral κζ (27) Πτολεμαὶςnom, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 292466) Πτο̣λ̣[εμ]α̣ί̣ςnom, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 328597) Ἐπεὶφ ιϛnumeral ιϛ (16) Πάντιτοςgen, person's name, reference to Pantis (TM Per 292462) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κζnumeral κζ (27) Πάντιτοςgen, person's name, reference to Pantis (TM Per 292462) |mid-punctus|NA of _ (no translation available) κηnumeral κη (28) Πάντιτοςgen, person's name, reference to Pantis (TM Per 292462) Αχnumeral Αχ (1600) κθnumeral κθ (29) Πάντιτοςgen, person's name, reference to Pantis (TM Per 292462) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") λnumeral λ (30) Πάντιτοςgen, person's name, reference to Pantis (TM Per 292462) Γκnumeral Γκ (3020) Μεσορὴ ζnumeral ζ (7) Θίβρωνnom, person's name, reference to Thibron (TM Per 292463) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χοιρ(ιδίου)noun.sg.neut.gen of χοιρίδιον ("suckling-pig")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦Β̣⟧NA of _ (2000)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αφnumeral Αφ (1500) ηnumeral η (8) Πάντιτοςgen, person's name, reference to Pantis (TM Per 292462) φοεnumeral φοε (575) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") τ̣οGAP of _ ("the, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οψεGAP of _ (no translation available) Ερπεnumeral Ερπε (5185) ιδnumeral ιδ (14) Πάντ[ι]τοςgen, person's name, reference to Pantis (TM Per 292462) Αρπnumeral Αρπ (1180) ιεnumeral ιε (15) Πάντιτοςgen, person's name, reference to Pantis (TM Per 292462) Εσκεnumeral Εσκε (5225) ιθnumeral ιθ (19) Πάντιτοςgen, person's name, reference to Pantis (TM Per 292462) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ϡξnumeral Α?ξ (1960)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κnumeral κ ("with snaky locks") Πάντιτοςgen, person's name, reference to Pantis (TM Per 292462) [..]χ̣μNA of _ (2640)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θῶυτ εnumeral ε (5) Πά[ν]τιτοςgen, person's name, reference to Pantis (TM Per 292462) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣numeral τ ("to be in motion together with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]αNA of _ (211) Νίκιαςnom, person's name, reference to Nikias (TM Per 292469) Π̣[..]μιουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) ζnumeral ζ (7) Πετοσῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 292470) Νικίουgen, father's name, reference to Nikias (TM Per 328599) [..]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κγnumeral κγ (23) Πάντιτοςgen, person's name, reference to Pantis (TM Per 292462) ἀρ̣γ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) Φαῶ̣φ̣(ι) ιnumeral ι (10) [Π]άντιτοςgen, person's name, reference to Pantis (TM Per 292462) [---]NA of _ (no translation available) κηnumeral κη (28) Πετεσο(ῦχος)nom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 292456) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) Χοιὰκ Ὀ̣ννῶφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 292471) [---]NA of _ (no translation available) καnumeral κα (21) Ὀννῶφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 292471) [---]NA of _ (no translation available) Π̣αχὼ[ν] α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣σ̣κ[ληπιάδης]nom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 292472) [---]NA of _ (no translation available)
bgu.6.1292_4
ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") βnumeral β (2) Φ[αμενὼθ] [---]NA of _ (no translation available) ιηnumeral ιη (18) Ὀννῶφ[ρις]nom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 292471) [---]NA of _ (no translation available) κβnumeral κβ (22) Ὀννῶφ[ρις]nom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 292471) [---]NA of _ (no translation available) κεnumeral κε (25) [.][---]NA of _ (no translation available) κθnumeral κθ (29) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) καnumeral κα (21) [---]NA of _ (no translation available) Θῶυτ̣ [---]NA of _ (no translation available) Χοιὰκ α̣NA of _ (11)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available) Τῦβ̣ι̣ εnumeral ε (5) Ἰνν̣α[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιαnumeral ια (11) Διογένηςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 292447) εἰςpreposition εἰς ("into") θαλλὸνnoun.sg.masc.acc of θαλλός ("young shoot; gift") α̣NA of _ (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) ιηnumeral ιη (18) Ἰνναυ̣ραμ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κηnumeral κη (28) Ὀννῶφρι[ς]nom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 292471) [...]NA of _ (no translation available) ηNA of _ (81) λnumeral λ (30) Ὀννῶφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 292471) [---]NA of _ (no translation available) Μεχὶρ δnumeral δ (4) Ὀ̣ννῶ̣[φρις]nom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 292471) [---]NA of _ (no translation available) εnumeral ε (5) Ὀ̣ννῶφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 292471) ϛNA of _ (62) ϛnumeral ϛ (6) Ὀννῶφρι[ς]nom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 292471) [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τάλαντ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)