TM 4781
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.7.1531_1
1 ἐσκάφασιverb.3.pl.pf.ind.act of σκάπτω ("dig") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") παραδεί[σωι]noun.sg.masc.dat of παράδεισος ("garden, orchard")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 ἐργάταιnoun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) κγnumeral κγ (23) τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 παιδάριαnoun.pl.neut.acc of παιδάριον ("boy, slave") κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original)
4 ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") σκαφεῖονnoun.sg.neut.acc of σκαφεῖον ("spade, hoe") Πατροῦιςnom, person's name, reference to Patrouis (TM Per 11663) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") παιδ[άριον]noun.sg.neut.nom of παιδάριον ("boy, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 ἀνάλωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἀναλίσκω ("expend") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νῦ[ν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]εταβολὴ[ν]noun.sg.fem.acc of μεταβολή ("change, transfer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 ἔχουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ψεῖreference to τὸ Ψει (TM Geo 1944: 00a - Psei) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver"),punctuation (not present in the original)
7 ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Τάνεωςreference to Τανις (TM Geo 2251: 00a - Tanis) καταμήνιοςadjective.sg.masc.nom.pos of καταμήνιος ("monthly") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately")
8 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δικέλληςnoun.sg.fem.gen of δίκελλα ("two-pronged fork") ἄμιονnoun.sg.neut.acc of ἄμιον (no translation available).punctuation (not present in the original)
9 ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") Μένανδροςnom, person's name, reference to Menandros (TM Per 349106) ἀξείνην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξίνην: noun.sg.fem.acc of ἀξίνη ("axe-head")
10 ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") Ἀξεῖςnom, person's name, reference to Axeis (TM Per 5135) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Κελείβιοςgen, person's name, reference to Keleibis (TM Per 349107) ἄμηνnoun.sg.fem.acc of ἄμη ("shovel")
11 καὶcoordinator of καί ("and") δίκελλανnoun.sg.fem.acc of δίκελλα ("two-pronged fork").punctuation (not present in the original)
12 ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") Ἀξεῖςnom, person's name, reference to Axeis (TM Per 5135) πρασόκουρονnoun.sg.neut.acc of πρασόκουρον ("leek-slicer").punctuation (not present in the original)
13 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
bgu.7.1531_2
1 χερσοκοπ[...]NA of _ (no translation available) κεnumeral κε (25) ϛnumeral ϛ (6)2 παιδάριαnoun.pl.neut.acc of παιδάριον ("boy, slave") γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κϛnumeral κϛ (26) γnumeral γ ("three, third, thrice") παιδά-noun.pl.neut.acc of παιδάριον (""boy, slave"")
3 ριαnoun.pl.neut.acc of παιδάριον (""boy, slave"") γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
4 ηρGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
5 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
4 ἤργασ(ται)verb.3.sg.pf.ind.mid of ἐργάζομαι ("work")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλειβάνους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλιβάνους: noun.pl.masc.acc of κρίβανος ("covered earthen vessel") ἡμέρ-noun.pl.fem.acc of ἡμέρα (""day"")
5 αςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα (""day"") βnumeral β (2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλείβανοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλίβανοι: noun.pl.masc.nom of κρίβανος (no translation available) νϛnumeral νϛ (56).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)