TM 4880
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.8.1800
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
2 [....]NA of _ (no translation available) [ἀνενή]νοχενverb.3.sg.pf.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σημαινομ[..]NA of _ (no translation available)
3 [........]NA of _ (no translation available) ἁρπάσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἁρπάζω ("snatch, rob") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ̣ῶ̣[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 βασιλικ̣ῶ̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[...]δ̣ι̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνκα̣τ̣α̣λι-participle.sg.aor.act.masc.acc of ἐνκαταλείπω ("no translation available")
5 πόνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἐνκαταλείπω ("no translation available") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λοιπῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
6 βασιλικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") παράδοσινnoun.sg.fem.acc of παράδοσις ("handing over, transfer") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
7 ἐμφάνειανnoun.sg.fem.acc of ἐμφάνεια ("presence") ἐκκεκλικέναιinfinitive.pf.act of ἐκκλίνω ("bend out of the regular line, bend outwards or away")
8 μεταδίδομενverb.1.pl.pres.ind.act of μεταδίδωμι ("give part of, communicate"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") γραφῇverb.3.sg.aor.subj.pass of γράφω ("write")
9 ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)").punctuation (not present in the original)
10 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Πε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)