TM 5842
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.eleph.8
1 Εὐφ̣[ρο]ν̣[ίωι]dat, person's name, reference to Euphronios (TM Per 8223) [...]NA of _ (no translation available)2 π̣[α]ρ̣[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣α̣τ̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 Θοτσύθμιοςgen, father's name, reference to Thotsytmis (TM Per 350678).punctuation (not present in the original) ἐμφανί-verb.1.sg.pres.ind.act of ἐμφανίζω (""show forth"")
4 ζωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐμφανίζω (""show forth"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") Ὧρονacc, person's name, reference to Horos (TM Per 15228) Πασᾶτοςgen, father's name, reference to Pasas (TM Per 11484)
5 τ̣α̣ρ̣ι̣χ̣ε̣ύ̣τ̣η̣ν̣noun.sg.masc.acc of ταριχεύτης ("embalmer, fish pickler")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣γ̣λ̣α̣-participle.sg.aor.act.masc.acc of ἐγλαμβάνω (""undertake"")
6 βόνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἐγλαμβάνω (""undertake"") ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
7 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") συνα̣γ̣όμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of συνάγω ("bring together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") \εἰς/preposition εἰς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τὸ/article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἱερὸν/adjective.sg.neut.acc.pos of ἱερός ("holy")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ταρι-noun.pl.fem.gen of ταριχεία ("no translation available")
9 χ̣ε̣ι̣ῶ̣ν̣noun.pl.fem.gen of ταριχεία ("no translation available") [χαλκοῦ]noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βωnumeral Βω (2800)
10 ἤ̣δ̣η̣adverb of ἤδη ("already, immediately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταβεβληκέναιinfinitive.pf.act of καταβάλλω ("throw down")
11 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ε̣ξωGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βσnumeral Βς (2200),punctuation (not present in the original)
12 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") καταλίπεσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλείπεσθαι: infinitive.pres.mid of καταλείπω ("leave behind")
13 χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
14 ὀφείλειverb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") ἕωςpreposition ἕως ("until") το̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]τ̣η̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγράφεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀναγράφω ("register") εἰςpreposition εἰς ("into")
16 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἱ]ε̣ρ̣[ο]-noun.pl.masc.gen of ἱερογραμματεύς (""sacred scribe"")
17 γραμματέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερογραμματεύς (""sacred scribe"").punctuation (not present in the original) οὗτοςdemonstrative.sg.masc.nom of οὗτος ("this, that")
18 δὲcoordinator of δέ ("but") δυνατόςadjective.sg.masc.nom.pos of δυνατός ("strong, able") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
19 εἰσενέγκαιinfinitive.aor.act of εἰσφέρω ("carry in, import") καὶcoordinator of καί ("and") ἔν-noun.sg.neut.acc of ἔνγυον ("no translation available")
20 [γυο]ν̣noun.sg.neut.acc of ἔνγυον ("no translation available") [ἱ]κ̣[ανό]ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἱκανός ("sufficient")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐ̣π̣εὶconjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 Πασᾶςnom, father's name, reference to Pasas (TM Per 11484) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πατὴρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
22 πρώ̣ηνadverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐποιήσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ποιέω ("make, do")
23 ἔγλημψ̣ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἔγλημψις (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξ̣numeral ρξ (160)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)