TM 5931
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.leid.28
1 Ἁθὺρ ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
2 Χο̣ί̣αξ ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ημυσυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ?|digit=1/2|: numeral ? (no translation available)
3 Τῦβι̣ ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
4 Μεχεὶρ ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξ̣numeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 Πανοῦφιςnom, person's name, reference to Panouphis (TM Per 195161) ἐνηνιχθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
6 ____NA of _ (no translation available) τας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν: article.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐ\ν/preposition ἐν ("in")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Διὸςreference to Διὸς πόλις (TM Geo 576: U04b - Dios Polis (Thebes east)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀρ(τάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἥμυσυ|num=1/2|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
7 κηπουρῶιnoun.sg.masc.dat of κηπουρός ("gardener") ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) μέτρονnoun.sg.neut.nom of μέτρον ("measure")
8 τέκτονιnoun.sg.masc.dat of τέκτων ("carpenter") ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
9 ἀρτο̣κόπωιnoun.sg.masc.dat of ἀρτοκόπος ("baker")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
10 [ε]ἰςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Ἡραῖονreference to τὸ Ἡραῖον (TM Geo 4341: U04b - Heraion) ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") μέτρονnoun.sg.neut.nom of μέτρον ("measure")
11 μύσταιnoun.pl.masc.nom of μύστης ("one initiated") ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
12 [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Εἰβιῶναreference to ὁ Εἰβιών (TM Geo 12761: U04b - Ibion) ἡμιαρτάβιονnoun.sg.neut.nom of ἡμιαρτάβιον ("half an artaba (measure)")
13 Πιαῦgen, person's name, reference to Piaus (TM Per 195162) μέτρονnoun.sg.neut.acc of μέτρον ("measure")
14 Πα\γ/ᾶν\ι/dat, person's name, reference to Paganis (TM Per 195163) μέτρονnoun.sg.neut.acc of μέτρον ("measure")
15 [ε]ἰςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κηφαι[..]NA of _ (no translation available) μέ̣τρονnoun.sg.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑλενῆ[ον]reference to Ἑλενῆον (TM Geo 12762: U04b - Heleneion) ἡμιαρτάβιονnoun.sg.neut.acc of ἡμιαρτάβιον ("half an artaba (measure)")
17 [εἰ]ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρα[....]NA of _ (no translation available) μέ̣τ̣ρ̣ο̣ν̣noun.sg.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [...]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)