TM 69805
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.18.1.2731
1 Πετειμούθηιdat, person's name, reference to Peteimouthes (TM Per 294520) βασιλικῷadjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal") γραμματεῖnoun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἡρακλείαςgen, person's name, reference to Herakleia (TM Per 294521) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 329938) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") Ἡρακλέουςreference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina))
3 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ·punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") λαnumeral λα ("intensive") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") διαγεγραφηκυῖαparticiple.sg.pf.act.fem.nom of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
4 ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") βασιλικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal") τράπεζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
5 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀναγραφέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἀναγράφω ("register") οἰκιῶνnoun.pl.fem.gen of οἰκία ("house") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 294522)
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νικάνδρουgen, father's name, reference to Nikandros (TM Per 329939) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πραγματευομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of πραγματεύομαι ("busy oneself")
7 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") μετόχωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ζυτηρὰνnoun.sg.fem.acc of ζυτηρά ("tax on brewing"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τάarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and")
8 μέτραnoun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure") καὶcoordinator of καί ("and") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") γειτνίαιnoun.sg.fem.dat of γειτνία ("adjoining areas, niehgbours") ὑπόκεινταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)"),punctuation (not present in the original) χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") καnumeral κα (21) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
9 ἐκδοθῆναίinfinitive.aor.pass of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καθήκουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") διαγραφὴνnoun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ?NA of _ (no translation available)
10 [..]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") ἀναφερομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναφέρω ("bring, report") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μετόχωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner") personal.pl.comm.gen of σύ (""you"")
11 ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ (""you"") ·punctuation (not present in the original) προαιρουμένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of προαιρέω ("choose") δὲcoordinator of δέ ("but") προσδιαγράψασαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of προσδιαγράφω ("pay in addition") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ?NA of _ (no translation available)
12 ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") Γnumeral Γ (3000) ἐκδοθῆναίinfinitive.aor.pass of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διαγραφὴνnoun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate")
13 ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)") συντάξαιinfinitive.aor.act of συντάσσω ("order") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") ?NA of _ (no translation available)
14 οὖσιparticiple.pl.pres.act.neut.dat of εἰμί ("to be") ἐκδοῦναίinfinitive.aor.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διαγραφὴνnoun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate") ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ὦverb.1.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") participle.sg.pf.mid.fem.nom of ἀντιλαμβάνω (""receive instead of"")
15 ἀντειλημμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of ἀντιλαμβάνω (""receive instead of"") ·punctuation (not present in the original) διευτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous") ·punctuation (not present in the original)
16 ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡρακλέουςreference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἉκώριοςDivine element: Ἁκωρις adjective.sg.neut.gen.pos of περίβολος (""enclosing wall"")
17 περιβόλουadjective.sg.neut.gen.pos of περίβολος (""enclosing wall"") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) πηχῶνnoun.pl.masc.gen of πῆχυς ("cubit") λnumeral λ (30) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) σὺνpreposition σύν ("with") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") αὐλῇnoun.sg.fem.dat of αὐλή ("courtyard")
18 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πηχῶνnoun.pl.masc.gen of πῆχυς ("cubit") [.]NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") προνήσιονnoun.sg.neut.acc of προνήσιον ("veranda")
19 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βορρᾶ,punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") τόποιnoun.pl.masc.nom of τόπος ("place") [......]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
20 βορρᾶ καὶcoordinator of καί ("and") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street"),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") Ν[......]NA of _ (no translation available)
21 [......]NA of _ (no translation available)
22 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πλατείᾳadjective.sg.fem.dat.pos of πλατύς ("wide, broad") ὁδῷnoun.sg.fem.dat of ὁδός ("way, road") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") πύληςnoun.sg.fem.gen of πύλη ("gate") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") [......]NA of _ (no translation available)
24 οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") κατεσπασμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of κατασπάω ("draw, pull down") πηχῶνnoun.pl.masc.gen of πῆχυς ("cubit") ηnumeral η (8) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πηχῶνnoun.pl.masc.gen of πῆχυς ("cubit") [......]NA of _ (no translation available)
25 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βορρᾶ,punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") Σωτηρίχουgen, person's name, reference to Soterichos (TM Per 294524)
26 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [...]ουNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) βορρᾶ ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street"),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ισο[......]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
27 ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") Π[.]ρρατοςNA of _ (no translation available) οἰκίαnoun.pl.neut.acc of οἰκία ("house") ·punctuation (not present in the original) τάλανταnoun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)") χαλκοῦ?noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") καnumeral κα (21)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)