TM 8299
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.10.1903
1 [---]NA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ?[...........]NA of _ (no translation available)2 εἰςpreposition εἰς ("into") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἄνparticle ἄν ("(particle: should)") τύχοιverb.3.sg.aor.opt.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σώματοςnoun.sg.neut.gen of σῶμα ("body") καὶcoordinator of καί ("and") τ[....................]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") καὶcoordinator of καί ("and") μοτῶσαιinfinitive.aor.act of μοτόω ("plug a wound with lint") κατεχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of κατέχω ("hold fast") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λοιπῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
4 [---]NA of _ (no translation available) παρόνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of πάρειμι ("be present") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πλεόνωνadjective.pl.masc.gen.comp of πολύς ("many") οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπεμαρτυράμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἐπιμαρτύρομαι ("bear witness to")
5 δέομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") βασιλεῦnoun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king") μὴadverb of μή ("not") περιιδεῖνinfinitive.pres.act of περιοράω ("disregard") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἠνομημένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ἀνομέω ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ὑβρισμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ὑβρίζω ("commit a outrage") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") τιμῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of τιμάω ("honour, value") δὲcoordinator of δέ ("but") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πληγὰςnoun.pl.fem.acc of πληγή ("blow") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὕβρινnoun.sg.fem.acc of ὕβρις ("wanton violence, insolence").punctuation (not present in the original)
6 προστάξαιinfinitive.aor.act of προστάσσω ("order") [---]NA of _ (no translation available) στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") Ἐπικράτειdat, person's name, reference to Epikrates (TM Per 16233) τῶιadverb of τῷ ("therefore") ἐπιστάτειverb.3.sg.impf.ind.act of ἐπιστατέω ("to be an epistates") ἀποσταλῆναιinfinitive.aor.pass of ἀποστέλλω ("send off")
7 [---]NA of _ (no translation available) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τὴςnoun.sg.masc.nom of τής (no translation available) ἐντεύξεωςnoun.sg.fem.gen of ἔντευξις ("petition") ὄνταparticiple.pl.pres.act.neut.nom of εἰμί ("to be") ᾖverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") ἀληθῆ?adjective.pl.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident")
8 [---]NA of _ (no translation available) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") γὰρparticle γάρ ("for") γενομένουparticiple.sg.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἔσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
9 [---]NA of _ (no translation available) τετευχὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous").punctuation (not present in the original)
10 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)