TM 9049
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.319
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἸησοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός ΧριστοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") σωτῆροςnoun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θειοτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") εὐσεβεστάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")2 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") Φλαουίου Ἡρακλείου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκράτορος ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") [.......]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
3 [............]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Φλαουίου Ἡρακλείου Νέου Κωνσταντίνου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοστεφοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of θεοστεφής (no translation available) αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") [...............]NA of _ (no translation available)
4 [........]NA of _ (no translation available) θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Βίκτοροςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 335227) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἴσιδοςgen, mother's name, reference to Isis (TM Per 335228) |high-punctus|NA of _ (no translation available) πράττουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") ποιοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ποιέω ("make, do") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
5 προσώπουnoun.sg.neut.gen of πρόσωπον ("face") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κληρονόμωνnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀπογενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ἀπογίγνομαι ("die") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") σ[.]υNA of _ (no translation available) προτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of πρότερος ("before, earlier") συμβίουadjective.sg.masc.gen.pos of σύμβιος ("husband") Σιλβανοῦgen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 305746) ἐμμένοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐμμένω ("abide in") σὺνpreposition σύν ("with") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that")
6 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") [............]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") μαρτυροῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of μαρτυρέω ("bear witness") τῇδεdemonstrative.sg.fem.dat of ὅδε ("this") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συμβίουadjective.sg.masc.gen.pos of σύμβιος ("husband") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") δευτέρουςadjective.pl.masc.acc.pos of δεύτερος ("second") ἐμοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
7 γάμουςnoun.pl.masc.acc of γάμος ("wedding") [.........]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀλεξάνδρουreference to Ἀλεξάνδρου Νῆσος (TM Geo 105: 00b - Alexandrou Nesos) Νήσουreference to Ἀλεξάνδρου Νῆσος (TM Geo 105: 00b - Alexandrou Nesos) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοΐτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αἰδεσίμῳadjective.sg.masc.dat.pos of αἰδέσιμος ("honorable") Μηνᾷdat, person's name, reference to Menas (TM Per 35036) χαρτοπράτῃnoun.sg.masc.dat of χαρτοπράτης ("dealer in papyrus") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Ποῦσιinv, father's name, reference to Pousi (TM Per 305748)
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἑκουσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary") γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission") δίχαpreposition δίχα ("in two, without") δόλουnoun.sg.masc.gen of δόλος ("deceit, fraud") καὶcoordinator of καί ("and") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπάτηςnoun.sg.fem.gen of ἀπάτη ("trick, fraud") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνάγκηςnoun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
9 [............]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀμπελικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀμπελικός ("of the vine") [....]μουNA of _ (no translation available) μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") φυτευθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of φυτεύω ("plant")
10 [......................]NA of _ (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") προτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of πρότερος ("before, earlier") συμβίουadjective.sg.masc.gen.pos of σύμβιος ("husband") Σιλβανοῦgen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 305749) χέρσου?[.]NA of _ (no translation available) ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἀμμάτωνverb.3.pl.impf.ind.act of ἀναματάω (no translation available) ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") διαφερόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
11 [......................]ωνNA of _ (no translation available) ἀμπελικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine") χωρίωνnoun.pl.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") ἐνpreposition ἐν ("in") πεδίῳnoun.sg.neut.dat of πεδίον ("plain") [.......]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἐνpreposition ἐν ("in") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") καλουμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of καλέω ("call, demand")
12 [........]NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.masc.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") πληρωθεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of πληρόω ("complete, fulfill") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [...................................]NA of _ (no translation available)
13 [......................]ενNA of _ (no translation available) μεταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") πλήρηςadjective.sg.fem.nom.pos of πλήρης ("full of, in full") καὶcoordinator of καί ("and") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") μὴadverb of μή ("not") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [............]NA of _ (no translation available)
14 [......................]NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") μὴadverb of μή ("not") κληρονόμουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir") ἐμοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine") [.........................]NA of _ (no translation available)
15 [......................]NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") μὴadverb of μή ("not") κληρονόμουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir") σοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of σός ("your") [..............................]NA of _ (no translation available)
16 [........................]ρουNA of _ (no translation available) Ψανεβιὼgen, father's name, reference to Psanebios (TM Per 335229) ἢcoordinator of ἤ ("or") περὶpreposition περί ("about") ἑτέραςindefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)") [........................................]NA of _ (no translation available)
17 [........................]NA of _ (no translation available) ἀμπελουργὸνnoun.sg.masc.acc of ἀμπελουργός ("vine-dresser") στῆσαιinfinitive.aor.act of ἵστημι ("make to stand") ἐργαζόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἐργάζομαι ("work") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [....................................]NA of _ (no translation available)
18 [..........................]NA of _ (no translation available) ἀπολέσαιinfinitive.aor.act of ἀπόλλυμι ("destroy") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") ἐνέχεσθαίinfinitive.pres.mid of ἐνέχω ("to be liable") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") προστίμουnoun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty")
19 χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") ῥυπαρὰadjective.pl.neut.nom.pos of ῥυπαρός ("dirty, filthy, unpure (of money or grain)") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ιβnumeral ιβ (12) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρόστιμονnoun.sg.neut.acc of πρόστιμον ("penalty") [..............................]NA of _ (no translation available)
20 [.........................]NA of _ (no translation available) λωGAP of _ (no translation available) θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Βίκτοροςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 335227) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἴσιδοςgen, mother's name, reference to Isis (TM Per 335228) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") [..........]NA of _ (no translation available)
21 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)