TM 9128
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.87_1
1 ἔ[το]υςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑβδόμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") Αὐτοκράτ[ορος] [Καίσαρος]
2 Τί[του] [Αἰλ]ίου Ἁδριανοῦ Ἀντωνεί[νου] [Σεβαστ]οῦ
3 Εὐσεβοῦς Τῦβι ιηnumeral ιη (18) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Σοκνοπ(αίου)reference to ἡ Σοκνοπαιου Νήσου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Ν[ήσ]ου*reference to ἡ Σοκνοπαιου Νήσου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 Ἡ[ρα]κλείδ[ο]υreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοεί[του]reference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [νομ]οῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
5 ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Ταουῆτιςnom, person's name, reference to Tauetis (TM Per 118678) Ἁρπαγάθουgen, father's name, reference to Harpagathes (TM Per 118681) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαταβοῦτο(ς)gen, grandfather's name, reference to Satabous (TM Per 118665)
6 [ἱ]έρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱέρεια: noun.sg.fem.nom of ἱέρεια ("priestess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) ἄσημοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
7 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συνγενοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of συνγενής ("cousin, family member (also court title)") Στοτο[ήτεως]gen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 124991) Στοτοήτεωςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 124992)
8 [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Στοτοήτεωςgen, grandfather's name, reference to Stotoetis (TM Per 124993) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἀντίχιρ[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντίχειρι: noun.sg.masc.dat of ἀντίχειρ ("thumb")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀριστερ(ῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 Σ[αταβο]ῦτιdat, person's name, reference to Satabous (TM Per 124994) Σαταβοῦτοςgen, father's name, reference to Satabous (TM Per 124995) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαταβοῦτοςgen, father's name, reference to Satabous (TM Per 124995) [ἱ]ερευς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερεῖ: noun.sg.masc.dat of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 π[έμπ]τηςadjective.sg.fem.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φυλῆςnoun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) ἄση[μος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy")
11 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τ[ὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμολογοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὑτῇpersonal.sg.fem.dat of ἑαυτοῦ ("of himself")
12 κ[αμ]ήλουςnoun.pl.fem.acc of κάμηλος ("camel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θηλείαςadjective.pl.fem.acc.pos of θῆλυς ("female") δύοnumeral δύο ("two") ἐσφρ(αγισμένας)participle.pl.pf.mid.fem.acc of σφραγίζω ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[ἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεξιὸ]νadjective.sg.masc.acc.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 μηρὸνnoun.sg.masc.acc of μηρός ("thigh") νῦadverb of νῦν ("now") καὶcoordinator of καί ("and") ἦταnoun.sg.neut of ἦτα (no translation available) τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") τοιούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of τοιοῦτος ("such as this") ἀναπορίφο(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπορρίφους: adjective.pl.masc.acc.pos of ἀναπόρριφος ("not liable to be rejected")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπέχει]νinfinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμολογοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συμπεφωνημ(ένην)participle.sg.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω ("agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σατ̣[αβοῦτος]gen, person's name, reference to Satabous (TM Per 124994) σ̣εβα(στοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσι(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσειν: infinitive.fut.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 ὁμολογοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") διὰpreposition διά ("through, because of")
18 παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant"),punctuation (not present in the original) οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπογρ(άψεται) ⟦απτ̣γρ⟧verb.3.sg.fut.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [Σαταβ]οῦςnom, person's name, reference to Satabous (TM Per 124994)
19 [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἀπογρ(αφῇ)noun.sg.fem.dat of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
20 [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ[ημο]σίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ⸺NA of _ (no translation available)
21 ὑπογραφεῖςnoun.pl.masc.acc of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders").punctuation (not present in the original) Σῦκοςnom, person's name, reference to Sykos alias Papeeis (TM Per 124986) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Παπῆεςnom, person's name, reference to Sykos alias Papeeis (TM Per 124986) Νείλουgen, father's name, reference to Neilos (TM Per 124987) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
22 Ταουῆτιςnom, person's name, reference to Tauetis (TM Per 124988) Ἁρπαγάθουgen, father's name, reference to Harpagathes (TM Per 124989) μετ[ὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]υ[ρ]ί[ο]υnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συνγενοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of συνγενής ("cousin, family member (also court title)") Στοτοήτεωςgen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 124991) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
24 Στοτοήτεωςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 124992) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") πεπρα[κέ]ναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Σαταβοῦτιdat, person's name, reference to Satabous (TM Per 124994) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὑπάρχοντ[άς]participle.pl.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
26 [καμή]λουςnoun.pl.fem.acc of κάμηλος ("camel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") θηλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θηλείας: adjective.pl.fem.acc.pos of θῆλυς ("female") ἐσφραγισ-participle.pl.pf.mid.fem.acc of σφραγίζω (""seal"")
27 μέναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of σφραγίζω (""seal"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεξιοῦadjective.sg.masc.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side") μηροῦnoun.sg.masc.gen of μηρός ("thigh") νῦadverb of νῦν ("now") [..]NA of _ (no translation available)
28 καὶcoordinator of καί ("and") ἦταnoun.sg.neut of ἦτα (no translation available) ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") τοιαύταςdemonstrative.pl.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
29 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
30 πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") πά-indefinite.sg.fem.dat of πᾶς (""all"")
31 [σῃ]indefinite.sg.fem.dat of πᾶς (""all"") [βε]βαιώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκιτ[αι]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 [.]NA of _ (no translation available) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
33 ἐντέτακ(ται)verb.3.sg.pf.ind.mid of ἐντάσσω ("insert or register in")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") γρ(αφείου)noun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σοκνοπ(αίου)reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) (Νήσου)reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)