TM 9155
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.411
1 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Potamon (TM Per 249243) Ποτάμμωνnom, person's name, reference to Potamon (TM Per 249243) Νίλουgen, father's name, reference to Neilos (TM Per 309809) γεουχῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")2 ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Φιλαδελφίᾳreference to Φιλαδέλφια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Hatres (TM Per 306105) Ἁτρῇdat, person's name, reference to Hatres (TM Per 306105) ἀλλοφύλουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀλλόφυλος ("of another tribe, foreign")
3 γεωργῷnoun.sg.masc.dat of γεωργός ("farmer") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") —punctuation (not present in the original) ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
4 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφόριονnoun.sg.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐγεώργησαςverb.2.sg.aor.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") NA of _ (no translation available)
5 περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Φιλαδελφίαςreference to κώμη Φιλαδελφίας (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πέντεnumeral πέντε ("five")
6 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce") ιθnumeral ιθ (19) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") καὶcoordinator of καί ("and") ζnumeral ζ (7) |s-etous|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") εnumeral ε (5) |s-etous|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") γnumeral γ ("three, third, thrice") |s-etous|NA of _ (no translation available) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
7 ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δεκαδύοnumeral δεκαδύο ("twelve") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") οὐδέναindefinite.sg.masc.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
8 λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐκφορίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind").punctuation (not present in the original)
9 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Ῥουφίου Οὐολουσιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Πετρωνίου Ἀννιανοῦ
10 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Παῦνι βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
11 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Potamon (TM Per 249243) Ποτάμμωνnom, person's name, reference to Potamon (TM Per 249243) Νίλουgen, father's name, reference to Neilos (TM Per 309809) ἔσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφόριονnoun.sg.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
12 πλήρηςadjective.sg.fem.nom.pos of πλήρης ("full of, in full").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Alypios (TM Per 249245) Ἀλύπιοςnom, person's name, reference to Alypios (TM Per 249245) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Φιλαδελφίαςreference to Φιλαδέλφια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza))
13 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)