TM 9161
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.421
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 306108) [.......]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
2 Σωκράτουςgen, grandfather's name, reference to Sokrates (TM Per 335347) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)).punctuation (not present in the original)
3 οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀπεγραψάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") διεληλυθότιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of διέρχομαι ("go through")
4 κβnumeral κβ (22) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") καμήλουςnoun.pl.fem.acc of κάμηλος ("camel") εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) verb.1.sg.pf.ind.act of πράσσω (""accomplish, practise, exact payment"")
5 πέπρακαverb.1.sg.pf.ind.act of πράσσω (""accomplish, practise, exact payment"") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐνεστῶτιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") κγnumeral κγ (23) ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Τῦβι dat, reference to Panemieus (TM Per 306109)
6 Φανομγεῖdat, reference to Panemieus (TM Per 306109) Φανομγέωςgen, grandfather's name, reference to Panemieus (TM Per 335349) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φανομγέωςgen, grandfather's name, reference to Panemieus (TM Per 335349) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
7 Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) κάμηλονnoun.sg.fem.acc of κάμηλος ("camel") αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
8 λοιποὺςadjective.pl.masc.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") καμήλουςnoun.pl.masc.acc of κάμηλος ("camel") δnumeral δ (4) ἀπογράφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register") εἰςpreposition εἰς ("into")
9 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") τρίτουadjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third") καὶcoordinator of καί ("and") adjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός (""twentieth"")
10 εἰκοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός (""twentieth"") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου
11 Αἰλίου Ἁδριανοῦ Ἀντωνείνου
12 Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") [...]NA of _ (no translation available)
13 [...]ωνNA of _ (no translation available) ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
14 [..]ηNA of _ (no translation available) προανειλημμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of προαναλαμβάνω (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
15 [..]NA of _ (no translation available) κεφαλαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") [...........]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
16 ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") τετάρτουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
17 [...][---]NA of _ (no translation available)
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)