TM 9402
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.890_1
1 [---][..]α̣ι̣μ̣ε̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) [φό]ρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ργnumeral ργ (103) [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ[..]ο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]νειαςNA of _ (no translation available) (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λοι(παὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμ̣αὶadjective.pl.fem.nom.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣[.]ει[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]NA of _ (no translation available) [ἐλ]αιῶ(νι?)noun.sg.masc.dat of ἐλαιών ("olive-yard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρύφωνο(ς?)reference to ἐλαιών Τρύφωνος λεγόμενος (TM Geo 2485: 00 - Tryphonos Elaion) λεγο(μένῳ)participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πδnumeral πδ (84) σ̣ο̣π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[ρ]ογεγρα(μμένῳ)participle.sg.pf.mid.masc.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλαιῶ(νι)noun.sg.masc.dat of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρύφων[ος]reference to ὁ ... ἐλαιών Τρύφωνος λεγόμενος (TM Geo 2485: 00 - Tryphonos Elaion) [λεγο(μένῳ)]participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
6 [---][.]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") (ἔτη)noun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιγnumeral ιγ (13) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἐπεὶφ ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") μέχ(ρι)preposition μέχρι ("as far as, until")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμενὼθ [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συ]νκομιδῆςnoun.sg.fem.gen of συνκομιδή ("trasnport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἔ[δα]φο(ς)noun.sg.neut.nom of ἔδαφος ("ground; lands")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τ[---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) δείσηςnoun.sg.fem.gen of δεῖσα ("slime") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") Τ[ρ]ύ̣φ̣αιναgen, person's name, reference to Tryphon (TM Per 125213) φυ[---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [κ]ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") ἔργωνnoun.pl.neut.gen of ἔργον ("work") [...]NA of _ (no translation available) \ἐλαι/να ⟦ιδ̣ωνα⟧GAP of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [---]NA of _ (no translation available)
11 [---][.]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") λόγο(ν)noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐθήκη[ς]noun.sg.fem.gen of ἐθήκη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡιϛnumeral ?ιϛ (916) ?numeral ? (1/2) Τῦ[βι] [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Σουχᾶςnom, person's name, reference to Souchas (TM Per 125219) Στοτ[οήτεω]ςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 125220) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δεδι[.][---]NA of _ (no translation available)
13 [---][.]ουςNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἡρακ(λείας)reference to Ἡράκλεια (TM Geo 772: 00b - Herakleia) καὶcoordinator of καί ("and") [.][---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) Τανεφρ[έ]μμεωςgen, person's name, reference to Tanephremmis (TM Per 125222) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μαγαΐδ[ος]reference to Μαγαίς (TM Geo 1283: 00b - Magais) [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) [Τρ]ύφωνο(ς)reference to ἐλαιών Τρύφωνος λεγόμενος (TM Geo 2485: 00 - Tryphonos Elaion) λεγο(μεν…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρηnumeral ρη (108) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλαιω̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") π(ροκείμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[.]αιNA of _ (no translation available) σφ[ρ(αγῖδες)]noun.pl.fem.nom of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) καὶcoordinator of καί ("and") ἀκ[..]αNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
17 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὅλουadjective.sg.neut.gen.pos of ὅλος ("whole") ἀρουρηGAP of _ (no translation available) δGAP of _ (no translation available) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσαιrelative.pl.fem.nom of ὅσος ("as great as") [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὦσι]verb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") (δραχμὰς?)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αϡ?numeral Α? (1900) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") π̣[ροσδ(ιαγραφομένων)]participle.pl.pres.mid.masc.gen of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) [Φ]αμενὼθ ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τ[---]NA of _ (no translation available)
20 [---]NA of _ (no translation available) [φόρου]noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ργnumeral ργ (103) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") θ̣[ρ]ύ̣ουnoun.sg.neut.gen of θρύον ("reed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλάμο(υ?)noun.sg.masc.gen of κάλαμος ("reed, pen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγώστ[εως]noun.sg.masc.gen of ἀγώστις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
bgu.3.890_2
1 [---]NA of _ (no translation available) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἀμμω(νίου)gen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 125224) Ἀμ[μω(νίου)]gen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 125224) [?][---]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [---]NA of _ (no translation available) [τὰ]ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προκ(ειμένας)participle.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ο̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]NA of _ (no translation available) [α]ἱρεῖνinfinitive.pres.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένων)participle.pl.pres.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣NA of _ (41)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [Δ]ιονυσοδώρουgen, person's name, reference to Dionysodoros (TM Per 125214) ω̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]κυρ̣ειναNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σεουή[ρου]gen, person's name, reference to Severus (TM Per 125215) [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [Διο]νυσοδώρο(υ?)gen, person's name, reference to Dionysodoros (TM Per 125214) καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") [ἴσου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [ἐφ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὗ]adverb of οὗ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φόροςnoun.sg.masc.nom of φόρος ("tax, renrt") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") αἵρεσιςnoun.sg.fem.nom of αἵρεσις ("character") π[αράκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of παράκειμαι ("lie beside, be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 [--------------------]
NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προκ(ειμένων)participle.pl.pres.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λο(ιπῶν)adjective.pl.fem.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) α[---]NA of _ (no translation available)
9 [---]ο̣ριουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") τρό(πον?)noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [(ἀρουρ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμ(φόδου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κοπρῶνο(ς)reference to ἄμφοδον Κοπρῶνος (TM Geo 1158: 00d - Kopronos Amphodon) [.][---]NA of _ (no translation available)
11 [---]ουNA of _ (no translation available) ἐμπέπρησταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἐμπίμπρημι ("b") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]μουNA of _ (no translation available) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ῥωμύλουgen, person's name, reference to Romulus (TM Per 125217) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ο̣[ὗ]relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [---]NA of _ (no translation available) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") ο̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀντωνί]νου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]μῳNA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ποιή[σῃς]verb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)