TM 9443
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.265_1
1 [Ὀ]ρσενοῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis alias Dax (TM Per 197558) ἐπικαλ(ούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δὰξnom, person's name, reference to Orsenouphis alias Dax (TM Per 197558) [.]τ̣ι̣σαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [Ἁ]ρποκρᾶςnom, person's name, reference to Harpokras (TM Per 197564) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 235480) μ̣η̣(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφροδ[οῦτ]οςgen, mother's name, reference to Aphrodous (TM Per 235483)
3 ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐποικίῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet") Ξυλιδος*reference to ἐποίκιον Ξυλίδος (TM Geo 2508: 00c - Xylitidos Epoikion)
4 [ἔτ?]ι?adverb of ἔτι ("yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") κβnumeral κβ (22)
5 [...]μοςNA of _ (no translation available) Μύσθουgen, grandfather's name, reference to Mysthas (TM Per 235491) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μύσθουgen, grandfather's name, reference to Mysthas (TM Per 235491) γεουχ(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμ(ην)noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 [Παχ]ὼν κδnumeral κδ (24)
7 [.]οςNA of _ (no translation available) ἐπικαλ(ούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐριοπώλ(ης)inv, person's name, reference to ...os alias 'wooldealer' (TM Per 197601) ἐνpreposition ἐν ("in") ἐποικίῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
8 [.]αςNA of _ (no translation available) Πρίνκιπποςreference to ἐποίκιον [..].ας Πρίνκιππος (TM Geo 342: 00c? - [..].as Principis Epoikion)
9 [πρ]άκ[τορ]εςnoun.pl.masc.nom of πράκτωρ ("tax collector")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σιτικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σιτικός ("of wheat") διὰpreposition διά ("through, because of") κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
10 [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ατασταθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Φλαουίουgen, person's name, reference to Gratillianus (TM Per 197560) Γρατιλλιανοῦgen, person's name, reference to Gratillianus (TM Per 197560)
11 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπισ]τρ(ατηγήσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐπιστρατηγέω ("hold office of epistrategos")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") ἐπιστολ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κομισθ(είσης)participle.sg.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") προγρα(φείσης)participle.sg.aor.pass.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 Παῦνι δnumeral δ (4)
13 [.......]ηςNA of _ (no translation available) Ἀρείουgen, person's name, reference to Areios (TM Per 235476) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νεμεσίω[ν]οςgen, father's name, reference to Nemesion (TM Per 235477)
14 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]μφόδ(ου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χηνοβ(οσκῶν)reference to ἄμφοδον Χηνοβοσκίων Ἑτέρων (TM Geo 506: 00d - Chenoboskion Heteron Amphodon) Ἑτέρω(ν)reference to ἄμφοδον Χηνοβοσκίων Ἑτέρων (TM Geo 506: 00d - Chenoboskion Heteron Amphodon) γεουχ(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 [.......]NA of _ (no translation available) Πα̣σίωνοςgen, person's name, reference to Pasion (TM Per 197561) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδουnoun.sg.fem.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Ἑρμουθ(ιακῆς)reference to ἄμφοδον Ἑρμουθιακῆς (TM Geo 819: 00d - Hermouthiakes)
16 [γεου]χ(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
17 [....]NA of _ (no translation available) κομισ[θ(είσης)]participle.sg.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") προγρα(φείσης)participle.sg.aor.pass.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παχὼν κζnumeral κζ (27)
18 [---]ω̣ρ̣ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Χ[---]NA of _ (no translation available)
19 [---]π̣ο̣κ̣[.....]γ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προ[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [---][.]ςNA of _ (no translation available) Ἡρᾶgen, person's name, reference to Heras (TM Per 197563)
21 [Δημήτρι]οςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 197565) Ἑρμίουgen, father's name, reference to Hermias (TM Per 197566) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ῥόδωνοςgen, grandfather's name, reference to Rodon (TM Per 197567) ⸺NA of _ (no translation available)
22 [.]υςNA of _ (no translation available) γεουχῶ(ν)participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμ(ην)noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⸺NA of _ (no translation available)
23 —punctuation (not present in the original) Παχὼν μὲνparticle μέν ("indeed") κζnumeral κζ (27)
24 [..]νοςNA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλοῦτοςgen, person's name, reference to Heraklous (TM Per 197568) ἐνpreposition ἐν ("in") ἐπο[ι]κ(ίῳ)noun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 [---][.]NA of _ (no translation available) [ἀ]μπελ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
chr.wilck.265_2
1 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λnumeral λ (30) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")2 Ἀφροδίσιοςnom, person's name, reference to Aphrodisios alias Kiatas (TM Per 197569) Μυριόμουgen, father's name, reference to Myrismos (TM Per 235479) ἐπικαλ(ούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κιαταςnom, person's name, reference to Aphrodisios alias Kiatas (TM Per 197569)
3 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
4 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") κατασταθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Φλαουίουgen, person's name, reference to Gratillianus (TM Per 197560) Γρατιλλ[ιαν]οῦgen, person's name, reference to Gratillianus (TM Per 197560)
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιστρ(ατηγήσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐπιστρατηγέω ("hold office of epistrategos")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") ἐπιστολ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κομισθ(είσης)participle.sg.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") προγρα(φείσης)participle.sg.aor.pass.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Π]αῦνι δnumeral δ (4)
6 Ἀρητίωνnom, person's name, reference to Aretion (TM Per 197570) Μύσθουgen, father's name, reference to Mysthas (TM Per 235481) ἀπομ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεουχ(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμ(ῃ)noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") γενόμ(ενος)participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") σιτολ(όγος)noun.sg.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 Ὀρσενοῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis alias Boubastites (TM Per 197571) ἐπικαλ(ούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βουβαστείτηςreference to Βουβαστείτης (TM Geo 463: 00a - Boubastos)
9 Νεμεσᾶςnom, person's name, reference to Nemesas alias Louteri... (TM Per 197572) Κιαπῖθιςnom, father's name, reference to Kiapithis (TM Per 235482) ἐπικαλ(ούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λουτηρ̣ι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ[εου]χῶ(ν)participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
11 Πεννῆσιςnom, person's name, reference to Paesis alias Alabanthites (TM Per 197573) ἐπικαλ(ούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλαβανθείτηςreference to Ἀλαβανθείτης (TM Geo 97: 00a - Alabanthis) γε[ου]χῶ(ν)participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 ἐνpreposition ἐν ("in") ἐποικίῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet") Σαραπίωνοςreference to ἐποίκιον Σαραπίωνος (TM Geo 2088: 00c? - Sarapionos Epoikion)
13 Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides alias Mouchites (TM Per 197574) ἐπικαλ(ούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μουχείτηςreference to Μουχείτης (TM Geo 1396: 00c - Mouchis) γεουχῶ(ν)participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 ἐνpreposition ἐν ("in") ἐποικίῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet") Κωμογρα(μματέως)reference to ἐποίκιον Κωμογραμματέως (TM Geo 1153: 00 - Komogrammateos Epoikion)
15 Ἀγαθὸςnom, person's name, reference to Agathos Daimon (TM Per 197575) Δαίμων Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 235484) γε[ουχ(ῶν)]participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμ(ῃ)noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐ(τὸς)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") γενόμ(ενος)participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") σιτολ(όγος)noun.sg.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀναδοθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἀναδίδωμι ("send up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") π[ρ]ογρα(φέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ[νι] δnumeral δ (4)
18 Νεμεσᾶςnom, person's name, reference to Nemesas (TM Per 197576) Χαιρήμονοςgen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 235485) [...]NA of _ (no translation available)
19 Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 197577) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 235486)
20 Νεστνῆφιςnom, person's name, reference to Nechthenibis (TM Per 197578) Νεστνήφιοςgen, father's name, reference to Nechthenibis (TM Per 235487) [...]NA of _ (no translation available)
21 Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 197579) ἐπικαλ(ούμενος)participle.sg.fut.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οGAP of _ (no translation available) κα̣ι̣[.]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 Μάρωνnom, person's name, reference to Maron alias Moros (TM Per 197581) ἐπικαλ(ούμενος)participle.sg.fut.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μῶροςnom, person's name, reference to Maron alias Moros (TM Per 197581)
23 [.]τιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣π̣ο̣λ̣(λωνίου)gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 197582) ἐγχωρ̣ια[.]ωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπικ]αλ(ούμενος)participle.sg.fut.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 Διάκωνinv, person's name, reference to ...tis alias Diakon (TM Per 197583)
25 καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") καnumeral κα (21) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πα[χ]ὼν δnumeral δ (4)
chr.wilck.265_3
1 Σα[.]θεωνNA of _ (no translation available)2 Παθμοῦςnom, person's name, reference to Pathmous (TM Per 197585) Παβέντιοςgen, father's name, reference to Pabentis (TM Per 235488) [..]NA of _ (no translation available)
chr.wilck.265_4
1 Ἀπολλὼςnom, person's name, reference to Apollos alias K...ra... (TM Per 197586) ἐπικαλ(ούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") α(ὐτὸς)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") καὶcoordinator of καί ("and") σιτολ(όγος)noun.sg.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Διόδωροςnom, person's name, reference to Diodoros (TM Per 197587) Σαβεί[νου]gen, father's name, reference to Sabinus (TM Per 235489) [.....]NA of _ (no translation available)
3 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron alias Ta...n...as (TM Per 197589) ἐπικαλ(ούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τα[.]αςNA of _ (no translation available)
4 Ὀρσενοῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis alias ...mis (TM Per 197590) ἐπικ[αλ(ούμενος)]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]μιςNA of _ (no translation available)
5 Αὐνῆςnom, person's name, reference to Haunes alias K... (TM Per 197591) ἐπικα[λ(ούμενος)]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κ[...]NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") τετελ(ευτηκώς)participle.sg.pf.act.masc.nom of τελευτάω ("finish, die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 197592) Μύ[σθου]gen, father's name, reference to Mysthas (TM Per 235481) [...]NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") τετελ(ευτηκώς)participle.sg.pf.act.masc.nom of τελευτάω ("finish, die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 πράκτορεςnoun.pl.masc.nom of πράκτωρ ("tax collector") ἀργυ[ρικ]ῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") κατασταθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ϛnumeral ϛ (6) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ[πὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Λοκκείουgen, person's name, reference to Ophelianus (TM Per 197593)
9 Ὀφελλιανοῦgen, person's name, reference to Ophelianus (TM Per 197593) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κρατίστουadjective.sg.masc.gen.sup of ἀγαθός ("good") ἐπιστρατήγουnoun.sg.masc.gen of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
10 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐπιστολ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κομισθ(είσης)participle.sg.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") προγρα(φείσης)participle.sg.aor.pass.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ λnumeral λ (30)
11 Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios alias Syros (TM Per 197594) ἐπικαλ(ούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Σ]ύροςnom, person's name, reference to Ammonios alias Syros (TM Per 197594) [...]ενNA of _ (no translation available) καnumeral κα (21) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") κατασταθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ϛnumeral ϛ (6) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
13 Φλαουίουgen, person's name, reference to Gratillianus (TM Per 197560) Γρατιλλιανοῦgen, person's name, reference to Gratillianus (TM Per 197560) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐπιστολ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κομισθ(είσης)participle.sg.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προγρα(φείσης)participle.sg.aor.pass.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁδριανῷ εnumeral ε (5)
15 Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides alias Kerkesouchites (TM Per 197595) ἐπικαλ(ούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κερκεσου[χε]ίτηςreference to Κερκεσουχείτης (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha)
16 Διδᾶςnom, person's name, reference to Didas alias Taltatos (TM Per 197596) ἐπικαλ(ούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταλτατοςnom, person's name, reference to Didas alias Taltatos (TM Per 197596) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") α(ὐτὸς)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above")
17 γενόμ(ενος)participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") σιτολ(όγος)noun.sg.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατασταθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") ἐπιστολ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κομισθ(είσης)participle.sg.aor.pass.fem.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 καὶcoordinator of καί ("and") προγρα(φείσης)participle.sg.aor.pass.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦνι δnumeral δ (4)
20 Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 197597) Ἑρμίουgen, father's name, reference to Hermias (TM Per 235492) γεουχῶ(ν)participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
21 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐ[τὸς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπάν[ω]preposition ἐπάνω ("above")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γενό]μ(ενος)participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πράκ(τωρ)noun.sg.masc.nom of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιτικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
22 διὰpreposition διά ("through, because of") κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 Ἀφροδᾶςnom, person's name, reference to Aphrodas alias Patrakellis (TM Per 197599) Κερκεσουχε[ίτης]reference to Κερκεσουχείτης (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha) [ἐπ]ικαλ(ούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατρακέλλιςnom, person's name, reference to Aphrodas alias Patrakellis (TM Per 197599)
24 ἐνpreposition ἐν ("in") ἐποικίῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet") Κω[μογραμματέως]reference to ἐποίκιον Κωμογραμματέως (TM Geo 1153: 00 - Komogrammateos Epoikion)
25 Ἀλκίμαςnom, person's name, reference to Alkimas (TM Per 197600) Παστωοῦτ[ος]gen, father's name, reference to Pastoys (TM Per 235493) [...]ωρειNA of _ (no translation available) γεουχῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
26 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
27 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)