TM 9802
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.15.2537
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἕκτου?adjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου2 Ἁδριανοῦ Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς,punctuation (not present in the original) Ἁδριανοῦ κϛnumeral κϛ (26).punctuation (not present in the original) διέγραψεverb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
3 Μάρωνιdat, person's name, reference to Maron (TM Per 307506) καὶcoordinator of καί ("and") μετόχοιςadjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner") πράκτορσινnoun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector") ἀργυρικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") Φανομγεὺςnom, person's name, reference to Panemieus (TM Per 307507) Φανομγέωςgen, father's name, reference to Panemieus (TM Per 336151) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
4 Πεθέωςgen, grandfather's name, reference to Petheus (TM Per 336152) μητρὸς?noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταπεθέωςgen, mother's name, reference to Tapeteus (TM Per 336153) συνταξίμουnoun.sg.neut.gen of συντάξιμον ("poll tax") Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty"),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original)
5 Τῦβι κγnumeral κγ (23) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available) δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ λnumeral λ (30)
6 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") ἡμιωβέλιονnoun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)") χαλκοῦςnoun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze") 2numeral 2 (22),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ηnumeral η (8) ἡμιωβέλιονnoun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)") χαλκοῖnoun.pl.masc.nom of χαλκοῦς ("copper coin, bronze") 2numeral 2 (22) [...............]NA of _ (no translation available) ποταμοφυλακίδοςnoun.sg.fem.gen of ποταμοφυλακίς ("river guard ship") ἡμιωβέλιονnoun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)"),punctuation (not present in the original) δεσμοφυλάκωνnoun.pl.masc.gen of δεσμοφύλαξ ("jailer") ὀβολὸνnoun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)"),punctuation (not present in the original) μαγδωλοφυλάκονnoun.sg.masc.acc of μαγδωλοφυλάκος (no translation available) ὀβολοὺςnoun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)") βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) χαλκοῦςnoun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze") 2numeral 2 (22),punctuation (not present in the original)
7 μ[..]NA of _ (no translation available) [...............]NA of _ (no translation available) ζ?numeral ζ (7) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Θὼθ κθnumeral κθ (29) ἐπιμερισμοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιμερισμός ("extra allocation") ἀπόρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἄπορος ("without resources") δραχμὴνnoun.sg.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") τετρώβολονadjective.sg.fem.acc.pos of τετρώβολος ("four obols (money)"),punctuation (not present in the original)
8 γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δραχμὴnoun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") αnumeral α ("to be moistened") ὀβολοὺςnoun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)") 4?numeral ͵4 (44),punctuation (not present in the original) φυλ…NA of _ (no translation available) [................]NA of _ (no translation available)
9 ____NA of _ (no translation available) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑβδόμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου
10 Ἁδριανοῦ Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς,punctuation (not present in the original) Φαῶφι ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original)
11 διέγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") Ἀσκλη…NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") μετόχοιςadjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner") πράκτορσινnoun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector") ἀργυρικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") Φανομγεὺςnom, person's name, reference to Panemieus (TM Per 307507) Φανομγέωςgen, father's name, reference to Panemieus (TM Per 336151) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πεθέωςgen, grandfather's name, reference to Petheus (TM Per 336152)
12 μητρὸς?noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταπεθέωςgen, mother's name, reference to Tapeteus (TM Per 336153) συνταξίμουnoun.sg.neut.gen of συντάξιμον ("poll tax") Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ?NA of _ (no translation available),NA of _ (no translation available) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") κ?numeral κ ("with snaky locks") [...]NA of _ (no translation available)
13 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ [---]NA of _ (no translation available) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") [---]NA of _ (no translation available) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") [---]NA of _ (no translation available) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original)
14 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) Παχὼν κεnumeral κε (25) [---]NA of _ (no translation available)
15 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") [.]NA of _ (no translation available) δραχμὴνnoun.sg.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ὀβολὸνnoun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)"),punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
16 Μεσορὴ ιαnumeral ια (11) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐπιμερισμοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιμερισμός ("extra allocation") ἀπόρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἄπορος ("without resources") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") [..][---]NA of _ (no translation available)
17 ηnumeral η (8) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Θὼθ κnumeral κ ("with snaky locks") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐπιμερισμοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιμερισμός ("extra allocation") ἀπόρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἄπορος ("without resources") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) φυλάκτρουnoun.sg.neut.gen of φύλακτρον (no translation available) ἀπόρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἄπορος ("without resources") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)