TM 10003
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.aberd.45_1
1 [Θέωνι]dat, person's name, reference to Theon (TM Per 246990) [ἐπιτηρ(ητῇ?)]noun.sg.masc.dat of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]NA of _ (no translation available) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") κ̣α̣ι̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Στοτοήτιο]ς̣gen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 246991) Ἁρπαγάθουgen, father's name, reference to Harpagathes (TM Per 307887) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πακύ̣σ̣εωςgen, grandfather's name, reference to Pakysis (TM Per 307888)
3 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σοκνοπ]α̣ί̣ουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)).punctuation (not present in the original) βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
4 [ἑκουσίως]adverb of ἑκούσιος ("voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐθα]ι̣ρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιχ[ωρηθῆ]ναιinfinitive.aor.pass of ἐπιχωρέω ("surrender, concede")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτη]noun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.][4]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Τῦβ[ι] [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣ν̣εστῶ(τος)participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [πέμπτου]adjective.sg.neut.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]ν̣τω[νί]νο̣υ̣ [Καίσαρο]ς
7 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..............]NA of _ (no translation available)
p.aberd.45_2
8 [---]αιου[.][---]NA of _ (no translation available)9 [---][.]ψ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τελέσειν]infinitive.fut.act of τελέω ("execute; pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ὠ[νῆς]noun.sg.fem.gen of ὠνή ("sale, purchase")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") [φόρον?]noun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀργ]υρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
11 [..]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) [ὀβολ?]οὺςnoun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑξ[ήκοντα]numeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ςNA of _ (no translation available)
12 [....]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατα̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἕω]ςpreposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπι-verb.2.sg.aor.subj.act of ἐπιχωρέω (""surrender, concede"")
13 χωρ̣ή̣σ̣[ῃ]ςverb.2.sg.aor.subj.act of ἐπιχωρέω (""surrender, concede"") καὶcoordinator of καί ("and") πλ̣[.]ουςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
14 ὀκ̣τὼnumeral ὀκτώ ("eight")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνυπολόγ[ους]adjective.pl.fem.acc.pos of ἀνυπόλογος ("subject to no claim or charge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀκινδύνουςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and")
15 [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαγραφ̣ὴ̣ν̣noun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[οι]ήσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month")
16 [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἱροῦνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ἐξ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") ἑτέρουςindefinite.pl.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)") λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account")
17 εἰςpreposition εἰς ("into") διο̣ί̣κησινnoun.sg.fem.acc of διοίκησις ("department of finance; diocese")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τελ̣[ο]υμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of τελέω ("execute; pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄντων̣participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
18 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Στο̣τοῆτινacc, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 246991).punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἔξεσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of ἔξεστι ("it is allowed") δέcoordinator of δέ ("but") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") κοι-noun.sg.masc.acc of κοινωνός (""companion, colleague"")
19 νω̣ν̣ὸνnoun.sg.masc.acc of κοινωνός (""companion, colleague"") οὐ[δὲ]adverb of οὐδέ ("but not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μίσ̣θιονadjective.sg.masc.acc.pos of μίσθιος ("salaried (labourer)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενόμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑποτελῆadjective.sg.masc.acc.pos of ὑποτελής ("subject to taxes"),punctuation (not present in the original)
20 ἐξουσίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ο̣ὔση̣[ς]participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέροιςindefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") ἐπιχωρή̣σειςnoun.pl.fem.acc of ἐπιχώρησις ("yield, give way")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 δι[α]δ̣οῦ̣[ν]α̣[ι?]infinitive.aor.act of διαδίδωμι ("distribute, pass on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φ[αί]νηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιχωρῆσ̣α̣ι̣infinitive.aor.act of ἐπιχωρέω ("surrender, concede")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
22 Θέ̣ω[ν]nom, person's name, reference to Theon (TM Per 246990) διὰpreposition διά ("through, because of") Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 246990) ἔσ[χο]νverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Ἀντων̣είνου
23 Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") [Φα]ῶ(φι?) ι̣β̣numeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)