TM 10010
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.aberd.56
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑκκαιδεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth") Αὐτοκ[ράτορος] [Καίσαρος]2 Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνείν[ου] [Σεβαστοῦ]
3 Ἀ̣ρμενιακοῦ Μηδικοῦ Παρθικοῦ Γ̣[ερμανικοῦ]
4 [Σ]α̣ρματικοῦ Μεγίστου Μεσορὴ ιθnumeral ιθ (19) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίδι]reference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum))
5 Ε̣ὐεργέτιδιreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομ[οῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμολογεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τα]-nom, reference to Tasarapion (TM Per 118625)
6 [σ]α̣ραπίωνnom, reference to Tasarapion (TM Per 118625) Ἡρακλεί̣δουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 118626) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ζω̣[ίλου]gen, grandfather's name, reference to Zoilos (TM Per 118627) [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 Ἀφροδισίαςgen, mother's name, reference to Aphrodisia (TM Per 118628) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Μο[ήρεως]reference to ἄμφοδον Μοηρεως (TM Geo 1381: 00d - Moeris) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) παραστραβω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παράστραβος: adjective.sg.masc.nom.pos of παράστραβος ("with a slight squint") Ἀχιλλεῖdat, person's name, reference to Achilleus alias Ischyrion (TM Per 118629) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰσχυρί]-
9 ωνι τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐξηγητευκότων̣participle.pl.pf.act.masc.gen of ἐξεγητεύζω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμφόδου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [Φρεμ]ε̣ὶreference to ἄμφοδον Φρεμει (TM Geo 1796: 00d - Phremei Amphodon) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξγnumeral ξγ (63) ἀσήμ̣ῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχ[ειν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραχρῆ]-adverb of παραχρῆμα ("" mmediately"")
11 [μα]adverb of παραχρῆμα ("" mmediately"") [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τασαραπίωναacc, person's name, reference to Tasarapion (TM Per 118625) π̣α̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀχιλλέως]gen, person's name, reference to Achilleus alias Ischyrion (TM Per 118629)
12 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰσχυρίωνος χρ[ῆ]σι[ν]noun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [δραχ(μὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [διακ]οσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") παραμ[ενεῖν]infinitive.fut.act of παραμένω ("stay beside or near, last")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὴν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀχιλλέωςgen, person's name, reference to Achilleus alias Ischyrion (TM Per 118629) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχυρίω̣[νος]gen, person's name, reference to Achilleus alias Ischyrion (TM Per 118629) [οἰκίᾳ]noun.sg.fem.dat of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [ποιοῦσαν]participle.sg.pres.act.fem.acc of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιτασόμ[ενα]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτασσόμενα: participle.pl.pres.mid.neut.acc of ἐπιτάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]-noun.sg.masc.gen of μείς (""month"")
16 [νὸς]noun.sg.masc.gen of μείς (""month"") [Θὼθ] [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰσιόντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λα[μβάνουσαν]participle.sg.pres.act.fem.acc of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 [τροφὴν]noun.sg.fem.acc of τροφή ("nourishment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱμα̣τ̣ι̣σ̣[μόν?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)