TM 11202
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.freib.2.10
1 κε̣χά̣ρακ̣(ται)verb.3.sg.pf.ind.mid of χαράσσω ("brand")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παῦ(νι) ιθnumeral ιθ (19)
2 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τετάρτου]adjective.sg.masc.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρά]τορος Κ̣α̣ί̣σ̣α̣ρ̣ος Λουκίου Σ̣[επτιμίου] Σ̣εουήρου Ε̣ὐ̣σ̣ε̣βοῦς Περτίνακος Σεβαστοῦ Ἀραβικοῦ Ἀ̣[δι]αβηνικοῦ,punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Λωί̣ο̣υ̣,punctuation (not present in the original) Παῦνι ιηnumeral ιη (18),punctuation (not present in the original)
3 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαΐδι]reference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) [Εὐεργέτιδι]reference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) [ὁμολογεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τασουχάριονnom, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 249224) Ἰσχυρίωνοςgen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 309798) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρώδουgen, grandfather's name, reference to Herodes (TM Per 309803) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητροπόλεωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town") ἀναγραφομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ἀναγράφω ("register") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Μυή-reference to ἄμφοδον Μενδησίου (TM Geo 2617: 00d - Mendesiou Amphodon)
4 [ρεως]reference to ἄμφοδον Μενδησίου (TM Geo 2617: 00d - Mendesiou Amphodon) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available) ἑ̣π̣τάnumeral ἑπτά ("seven")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ὀφρύιnoun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow") ἀριστερᾷadjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Δίουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 249227) Κρονίωνοςgen, father's name, reference to Kronion (TM Per 309804) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλαδέλφουgen, grandfather's name, reference to Philadelphos (TM Per 309805) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Μοήρεωςreference to ἄμφοδον Μοηρεως (TM Geo 1381: 00d - Moeris) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty"),punctuation (not present in the original) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") γ[ό]νατιnoun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεξιῷadjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side"),punctuation (not present in the original)
5 [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γενομένῃ]participle.sg.aor.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δούλῃ]noun.sg.fem.dat of δούλη ("female slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰδί]ᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ζωσίμῃdat, person's name, reference to Zosime (TM Per 249229),punctuation (not present in the original) ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τεσσεράκ[οντα]numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τεσ]σάρ̣ωνnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") κανθῷnoun.sg.masc.dat of κανθός ("corner of the eye") δεξιῷadjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") ·punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) πεποῆσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεποιῆσθαι: infinitive.pf.mid of ποιέω ("make, do") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμολογοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Τασουχάριονnom, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 249224) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ζωσίμηςgen, person's name, reference to Zosime (TM Per 249229)
6 [ἐλευθέρωσιν]noun.sg.fem.acc of ἐλευθέρωσις ("liberation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγκυκλείου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκυκλίου: noun.sg.neut.gen of ἐγκύκλιος ("circular") καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") [προσδεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of προσδέω ("bind on or to; need besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") εὐδο̣κεῖνinfinitive.pres.act of εὐδοκέω ("approve")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γι[νο]μ̣[έν]ῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ζωσίμηςgen, person's name, reference to Zosime (TM Per 249229) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither") ἀποδειγμένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδεδειγμένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of ἀποδείκνυμι ("appoint") δρόμουnoun.sg.masc.gen of δρόμος ("temple avenue")
7 [---]NA of _ (no translation available) [κήρυκος]noun.sg.masc.gen of κῆρυξ ("auctioneer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνακηρύξι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνακηρύξει: noun.sg.fem.dat of ἀνακήρυξις ("proclaim by voice of herald, publish abroad") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐλευθέρωσινnoun.sg.fem.acc of ἐλευθέρωσις ("liberation") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνακήρυξινnoun.sg.fem.acc of ἀνακήρυξις ("proclamation"),punctuation (not present in the original) μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμολογοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Τασ̣ο̣υχάριονnom, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 249224) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐν[κ]αλεῖνinfinitive.fut.act of ἐγκαλέω ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
8 [ἐπελεύσεσθαι]infinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ζ]ωσίμην̣acc, person's name, reference to Zosime (TM Per 249229) μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐ[τῆ]ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐσόμεναparticiple.pl.fut.mid.neut.acc of εἰμί ("to be") ἔγγοναadjective.pl.neut.acc.pos of ἔγγονος ("descendant") παρευρέσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρευρέσει: noun.sg.fem.dat of παρεύρεσις ("pretext") μηδεμιᾷindefinite.sg.fem.dat of μηδείς ("no-one"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπέλθῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐνκαλέσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐγκαλέω ("accuse"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἔφοδονnoun.sg.fem.acc of ἔφοδος ("policeman") καὶcoordinator of καί ("and") ἔνκλη-noun.sg.fem.acc of ἔνκλησις ("no translation available")
9 [σιν]noun.sg.fem.acc of ἔνκλησις ("no translation available") [ἄκυρον]adjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶναι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτι]adverb of ἔτι ("yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]τείσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτείσει: noun.sg.fem.dat of ἔκτεισις ("payment in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ζωσίμῃdat, person's name, reference to Zosime (TM Per 249229) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") βλάβηnoun.pl.neut.acc of βλάβη ("harm") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δαπα̣νήμ̣αταnoun.pl.neut.acc of δαπάνημα ("cost, expense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διπλᾶadjective.pl.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίτειμον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπίτιμον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τρισχειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἴσαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal") καταβεβλημέναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of καταβάλλω ("throw down")
10 [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμολογούσῃ]participle.sg.pres.act.fem.dat of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λύτρων]noun.pl.neut.gen of λύτρον ("price of release")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) ὑπογραφεὺςnoun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Τασουχαρίουgen, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 249224) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") φαμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of φημί ("to declare") μὴadverb of μή ("not") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") Ζήνωρnom, person's name, reference to Zenor (TM Per 249225) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 309799) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μαμε̣ρτε̣ίνουgen, grandfather's name, reference to Mamertinus (TM Per 309800) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
11 [---]NA of _ (no translation available) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἀντικνημίῳnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin") ἀριστερῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left").punctuation (not present in the original) [γ]νω[σ]τ̣ὴρnoun.sg.masc.nom of γνωστήρ ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐλευθερώσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐλευθέρωσις ("liberation").punctuation (not present in the original) Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 249226) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 309801) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαραπίωνοςgen, grandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 309802) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Μοήρεωςreference to ἄμφοδον Μοηρεως (TM Geo 1381: 00d - Moeris) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) ἄσημοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks").punctuation (not present in the original) Τασουχά-nom, reference to Tasoucharion (TM Per 249224)
12 [ριον]nom, reference to Tasoucharion (TM Per 249224) [Ἰσχυρίωνος]gen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 309798) [με]τ[ὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Δίου̣gen, person's name, reference to Dios (TM Per 249227) Κρονίωνοςgen, father's name, reference to Kronion (TM Per 309804) πε[πο]ίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ζωσίμηςgen, person's name, reference to Zosime (TM Per 249229) ἐλευθέρωσινnoun.sg.fem.acc of ἐλευθέρωσις ("liberation") καὶcoordinator of καί ("and") εὐδοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀνακηρύξειnoun.sg.fem.dat of ἀνακήρυξις ("proclamation") καὶcoordinator of καί ("and") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνκαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἐγκαλέω ("accuse") περὶpreposition περί ("about") οὐδε-indefinite.sg.masc.gen of οὐδείς (""no-one, nothing"")
13 νὸςindefinite.sg.masc.gen of οὐδείς (""no-one, nothing"") παρευρέσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρευρέσει: noun.sg.fem.dat of παρεύρεσις ("pretext") μηδεμιᾷindefinite.sg.fem.dat of μηδείς ("no-one") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Ζήνωρnom, person's name, reference to Zenor (TM Per 249225) [Σαραπίω]νοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 309799) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμάτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate").punctuation (not present in the original) Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 249226) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 309801) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαραπίωνοςgen, grandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 309802) γνωρίζωverb.1.sg.pres.ind.act of γνωρίζω ("know, recognize") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ζωσίμηςgen, person's name, reference to Zosime (TM Per 249229)
14 <ἐλευθέρωσιν>noun.sg.fem.acc of ἐλευθέρωσις ("liberation")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor.punctuation (not present in the original) Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 249228) ἀγορανόμοςnoun.sg.masc.nom of ἀγορανόμος ("notary") [...]NA of _ (no translation available) κ̣ε̣χρ(ημάτικα)verb.1.sg.pf.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)