TM 11235
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.gen.2.1.41
1 Κοπρῆςnom, person's name, reference to Kopres (TM Per 249321) Τροφ[ί]μ̣ουgen, father's name, reference to Trophimos (TM Per 309867) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπ[ῦγ]χ̣[ι]ςnom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 249324) Πανετβη̣ούιοςgen, father's name, reference to Panetbeus (TM Per 309870)2 κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀ̣ννο͂φρ[ι]ς̣*nom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 249325) Νεμεσᾶgen, father's name, reference to Nemesas (TM Per 309871) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἐπίμαχοςnom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 249326) ἀπάτ(ωρ)noun.sg.masc.nom of ἀπάτωρ ("without father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 μη̣(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κοπρ̣ίλληςgen, mother's name, reference to Koprilla (TM Per 309872) καὶcoordinator of καί ("and") Ψάρ[ος]nom, person's name, reference to Psaros (TM Per 249327) Πετερμούθεωςgen, father's name, reference to Petermouthis (TM Per 309873)
4 καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ω̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἱ: article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣ο̣ιπων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιποὶ: adjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρε̣[σβ(ύτεροι)]adjective.pl.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Φιλαδελφείαςreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza))
5 Σαραπίων̣[ι]dat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 249322) Τ̣εσενούφιο̣[ς]gen, father's name, reference to Tesenouphis (TM Per 309868) κ̣οινωνος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινωνῷ: noun.sg.masc.dat of κοινωνός ("companion, colleague")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
6 ἐσχήκ̣α̣μ̣ενverb.1.pl.pf.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σο̣ῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅλουadjective.sg.masc.gen.pos of ὅλος ("whole") χρό̣ν̣ουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
7 εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") δα̣πάνηςnoun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὀψ[ω]νίουnoun.sg.neut.gen of ὀψώνιον ("salary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γραμματευς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματέως: noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
8 καὶcoordinator of καί ("and") πασῶνindefinite.pl.fem.gen of πᾶς ("all") δ̣απανῶνnoun.pl.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργ̣υρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
9 ἑπτακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ἑπτακόσιοι ("seven hundred"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἐπ[εὶ]φ αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεσορὴ
10 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εἰσιόντο̣ςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year"),punctuation (not present in the original) κατ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ῆ̣ναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") α̣ἱ̣ρ̣οῦνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσ[ου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
11 Μεσορὴ ιϛnumeral ιϛ (16) δραχμὰς̣noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑ]κατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original)
12 Θὼθ κδnumeral κδ (24) [ἄ]λλ̣ας̣indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δραχμ[ὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑξήκο[ν]τ̣α̣numeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Φ̣αῶφι [.]NA of _ (no translation available)
13 ὁ(μοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") δ̣ραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεσσε̣[ρά]κ̣[ο]ντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαράκοντα: numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Ἁθὺ̣ρ αnumeral α ("to be moistened") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
14 δραχμὰ[ς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]κατό[ν]numeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Χοιὰκ] [..]NA of _ (no translation available) [ἄλ]λ̣ας̣indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δραχ(μὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τεσσερά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαράκοντα: numeral τεσσαράκοντα (""forty"")
15 κοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαράκοντα: numeral τεσσαράκοντα (""forty"") ὀκ̣[τώ]numeral ὀκτώ ("eight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Τῦβ̣ι̣ [..]NA of _ (no translation available) [ἄλλας]indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ρ̣[α]χ̣[μὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣κ̣α̣τ[ὸ]ν̣numeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἴ̣κ̣ο̣σ̣ι̣numeral εἴκοσι ("twenty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
16 Μεχεὶρ ϛnumeral ϛ (6) ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") δ̣ρ̣[αχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑ]ξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Φ̣α̣μ̣εν̣[ὼ]θ δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") δρα[χμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]κ̣ατόνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Φ̣α̣[ρμο]ῦθ[ι] [.]NA of _ (no translation available) ἄλ̣λας̣indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ρ̣α̣χ̣(μὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἴ̣κοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 τέσσαρες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέσσαρας: numeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) [Παχὼν] [?][.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλας]indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἴ̣κοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλῆρε̣ς̣adjective.sg.neut.acc.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
19 ἡμῶ̣νpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣[...........]ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προκιμέν̣α̣ς̣participle.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [δ]ρ̣αχμ[ὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [............]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) Δ[ιό]σκ̣οροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 249323) [Ἡ]ρᾶgen, father's name, reference to Heras (TM Per 309869) ἐπ̣[ό]η̣σ̣α̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποίησα: verb.1.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 πρ̣[ο]κ̣ε̣ί̣μ̣ε̣[νον]participle.sg.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]NA of _ (no translation available) [σ]ῶ̣μ̣α̣noun.sg.neut.acc of σῶμα ("body")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔ]γ̣[ρα]ψ̣[α]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣[ὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 ἀγ̣ρ̣α̣(μμάτων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄ̣[ντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Αὐ[τοκράτορος] [Καίσαρος] [Μάρ]κ̣[ου] [Αὐρηλίου]
24 Σε̣ουή̣[ρ]ο̣[υ] [Ἀλεξάνδρου] [Ε]ὐ̣[σε]β̣ο̣ῦς [Εὐτυχοῦς]
25 Σ̣[ε]β̣α̣σ̣τ̣ο̣ῦ̣ [..][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)