TM 115555
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.worp.24_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [....]ενοιςNA of _ (no translation available) παρασ̣[.........]θωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη[...]ε̣τ̣αιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτα[.][---]NA of _ (no translation available)
3 [.]ε̣ι̣στηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διασωθιςGAP of _ (no translation available) οὐ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βο̣[ύλεσ]θέverb.2.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δι[απ]έ̣μ̣ψασθαιinfinitive.aor.mid of διαπέμπω ("send off ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]ο̣με̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 Ξένος ταχὺadverb of ταχύς ("swift") τολμᾷverb.3.sg.pres.ind.act of τολμάω ("dare") πα̣[..]ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦ̣τ̣οdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέπον̣θα̣verb.1.sg.pf.ind.act of πάσχω ("suffer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἱμάτ̣ια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱμάτια: noun.pl.neut.acc of ἱμάτιον ("cloak")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [..]ειςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρ’preposition παρά ("beside; from (+gen.)") [ὑ]μῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ηGAP of _ (no translation available) \γι/ωσκεGAP of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ο̣πασποιειGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε-NA of _ ("no translation available")
6 [..]ωςNA of _ ("no translation available") γὰρparticle γάρ ("for") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μῖσοςnoun.sg.neut.acc of μῖσος ("hate, hatred") ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἔχεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἔχω ("to have") πρόςpreposition πρός ("to, about") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) π̣ολλάκιςadverb of πολλάκις ("many times")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπίστιλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπέστειλα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original)
7 καὶcoordinator of καί ("and") ἀντιγράφουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀντίγραφος ("copy") μὴadverb of μή ("not") τυχὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁπλοσύνῃnoun.sg.fem.dat of ἁπλοσύνη (no translation available) φερ̣ό̣μ̣ε̣νοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of φέρω ("carry, bear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσ-verb.1.sg.pres.ind.act of προστρέχω (""run to or towards, come to"")
8 τρέχωverb.1.sg.pres.ind.act of προστρέχω (""run to or towards, come to"") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") πάλ̣ινadverb of πάλιν ("back, again")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") γὰρparticle γάρ ("for") δύναμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δύναμαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἐπιλαθέσθαιinfinitive.aor.mid of ἐπιλανθάνω (no translation available).punctuation (not present in the original) κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γὰρparticle γάρ ("for") Εὐδαίμω̣(ν),punctuation (not present in the original)
9 σκυλὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σκυλείς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of σκύλλω ("maltreat, take the trouble to") σὺνpreposition σύν ("with") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἄχριpreposition ἄχρι ("until") Πανῶreference to Πανω (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)),punctuation (not present in the original) ἔσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ἀπ’preposition ἀπό ("from") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") ὑπηρεσίανnoun.sg.fem.acc of ὑπηρεσία ("service") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὄνονnoun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load") ἐξ-participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἐξαρτίζω (""complete"")
10 ηρ̣τισμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἐξαρτίζω (""complete"").punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κολληγῶνnoun.pl.masc.gen of κολλήγας (no translation available) πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") πωλήσαντες̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πωλησάντων: participle.pl.aor.act.masc.gen of πωλέω ("sell or offer for sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτῶνpersonal.pl.comm.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μεγάληςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great")
11 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") μηδὶ\ς/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηδείς: indefinite.sg.masc.nom of μηδείς ("no-one")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ποιήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ποιέω ("make, do") εἰconjunction εἰ ("if") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") ἐλθὼ̣νparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἔρχομαι ("come")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
12 εἱματίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱματίων: noun.pl.neut.gen of ἱμάτιον ("cloak") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἢcoordinator of ἤ ("or") διότιconjunction διότι ("because") οὐadverb of οὐ ("not") διὰpreposition διά ("through, because of") Καινῆ̣ς̣reference to Καινή (TM Geo 952: U06 - Kaine (Qena)) αὐτῷ̣demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ[.]είνετ̣οNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἄλλωςadverb of ἄλλος ("other") γὰρparticle γάρ ("for")
13 χ̣λ̣α̣[μύδας]noun.pl.fem.acc of χλαμύς ("(military) cloak")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλωςadverb of ἄλλος ("other") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑμῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμεῖς: personal.pl.comm.nom of σύ ("you") ἔχετε̣verb.2.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διάνοιανnoun.sg.fem.acc of διάνοια ("thought") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
14 [.]τ̣ι̣ε̣χ̣ωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔνεγκε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠνέγκαι?: infinitive.aor.act of ἠνέγκαι (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑ̣μ̣ᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") λ̣υπὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπὀν: GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μονήνnoun.sg.fem.acc of μονή ("abiding, staying in one's place")
15 [......]ο̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ὰ̣ρ̣particle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available) δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ριετίᾳnoun.sg.fem.dat of τριετία ("three year period")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτ̣ῃ̣demonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]π̣ισταλ̣ὶ̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπισταλεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑφ’preposition ὑπό ("by (by-agent)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
16 [.....]τωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τυνχά̣νοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τυγχάνοντα: participle.sg.pres.act.masc.acc of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀσπά̣ζομ̣α̣[ι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many")
17 [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐδα̣ί̣μ̣ο̣να̣ κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰσιδ̣[ώ]ραν καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[.]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [..]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [..]ρ̣ιανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄνδρ’noun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἁ[τ]ρ̣ην̣ καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣βάσκαν[τα]adjective.pl.neut.acc.pos of ἀβάσκαντος ("secure against enchantments, free from harm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐ]τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣[αιδία]noun.pl.neut.acc of παιδίον ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [---][.]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ε[ὐ]τύχη̣[ν] κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]ρ̣ου̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]ουNA of _ (no translation available) βου̣[...]20NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]τε[...][---]NA of _ (no translation available)
20 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.worp.24_2
21 ____NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)22 [Ψ]ε̣ντ’βώτης ἀπόδ(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated |slanting-stroke||slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Ἀπο[λλ]ω̣νί̣ῳ̣ |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
23 ἀνυπερθ̣[(έτως)]adverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρὸpreposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed υ[.]οε̣ας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκίας?: noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) εσ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 τῆ<ς>article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Θελου̣ρῶ |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) π[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)