TM 12203
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.6.396
1 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕκτου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰκοστοῦ?]adjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [Μάρκου] [Αὐρηλίου] [Κομμόδου]
3 Ἀ̣ν̣[τωνίνου] [Σεβαστοῦ]
4 Εὐσεβοῦς Τῦβι κβnumeral κβ (22) Γερ-nom, reference to Germanus (TM Per 251937)
5 μανὸςnom, reference to Germanus (TM Per 251937) καὶcoordinator of καί ("and") μέ[τ]οχ(οι)adjective.pl.masc.nom.pos of μέτοχος ("partner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιτολ(όγοι)noun.pl.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 Φιλωτ(ερίδος)reference to Φιλωτερίς (TM Geo 1779: 00a - Philoteris) μεμετρηθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") θη-noun.sg.masc.dat of θησαυρός (""treasury"")
7 σαυρῷnoun.sg.masc.dat of θησαυρός (""treasury"") Σοῦιν μητροπ(ολίτου)noun.sg.masc.gen of μητροπολίτης ("metropolite, citizen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γενήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διεληλυθ(ότος)participle.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣εnumeral κε (25)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") ξυσ̣τ(ῷ)noun.sg.neut.dat of ξυστόν ("guild of athletes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἔπαιτονnoun.sg.neut.acc of ἔπαιτον ("approximately") εἰςpreposition εἰς ("into") Ταβοῦ̣[ν]acc, person's name, reference to Tabous (TM Per 251938)
11 Πακοίσεωςgen, father's name, reference to Pakysis (TM Per 311263) διὰpreposition διά ("through, because of") Γαίουnom, person's name, reference to Niger (TM Per 130102) [Ἰου]-nom, reference to Niger (TM Per 130102)
12 λίουnom, reference to Niger (TM Per 130102) Νίγεροςnom, person's name, reference to Niger (TM Per 130102) Βακχ(ιάδος)reference to Βακχιάς (TM Geo 392: 00a - Bakchias (Kom el-Atl)) κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἥμισοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τρίτο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσμ(ετρούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Γερμανὸ[ς]nom, person's name, reference to Germanus (TM Per 251937) [.]NA of _ (no translation available)
15 δουGAP of _ (no translation available) μεμέτρ(ημαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)