TM 13692
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.vind.worp.1
1 ἀντ̣[ίγραφον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀντι]γράφωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
2 ἀντίγρ̣αφ[ον]noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπομνηματισμ]οῦnoun.sg.masc.gen of ὑπομνηματισμός ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κλαυδίουgen, person's name, reference to Androtimos (TM Per 339851) Ἀνδροτίμουgen, person's name, reference to Androtimos (TM Per 339851)
3 [..]\ν/ε̣υγρα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][(…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Αὐ]τοκράτορος Καίσαρος Δομι̣τ̣τι̣[α]νο̣ῦ̣*
4 [Σε]βαστ[οῦ] [Γερμ]α̣ν̣[ικο]ῦ Φαρμοῦθι αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 339853) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλείδ̣η̣[ς]nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 339854)
5 [τε]λ̣ῶνα̣[ι]noun.pl.masc.nom of τελώνης ("tax farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]γ̣κυ[κλίο]υadjective.sg.masc.gen.pos of ἐγκύκλιος ("circular")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὧρονacc, person's name, reference to Horos (TM Per 339855) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπύγχινacc, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 339856) [.]NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
6 [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμ̣[ης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣[ο]κνο[πα]ί̣ουreference to κώμη Σοκνοπαιου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)).punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") περ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θέω]ναacc, person's name, reference to Theon (TM Per 339853)
7 καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλείδηνacc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 339854) ε̣[ἰπ]όντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀπολλω̣νίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 339857) ῥ̣[ήτ]ωρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥήτορος: noun.sg.masc.gen of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment") ἀπαιτεῖνinfinitive.pres.act of ἀπαιτέω ("demand back") κ̣α̣τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γν⟦ό⟧μωνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γνώμονα: noun.sg.masc.acc of γνώμων ("rule")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ὡρι[σμέ]νων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡρισμένον: participle.sg.pf.mid.neut.acc of ὁρίζω ("divide or separate from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὠνουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ὠνέομαι ("buy") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μ[η]τροπόλε̣ι̣noun.sg.fem.dat of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
10 τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") νομοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομῷ: noun.sg.masc.dat of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) μόνουςadjective.pl.masc.acc.pos of μόνος ("alone") δὲ ⟦[.]ε⟧coordinator of δέ ("but")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σοκνοπαίουreference to Σοκνοπαιου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
11 [ἀ]τελειο\α/ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀτέλειαν: noun.sg.fem.acc of ἀτέλεια ("tax exemption")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπιζη[τε]ῖ̣νinfinitive.pres.act of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ο]ὐ̣adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θέλοντας ⟦θελον[...]⟧participle.pl.pres.act.masc.acc of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂ̣ν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὠνή̣σ̣αντοverb.3.pl.aor.ind.mid of ὀνίνημι ("D Mort.")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") γνώμοναnoun.sg.masc.acc of γνώμων ("rule") [δι]δ̣όναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") νομ⟦ο̣υ̣⟧\ῷ/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομῷ: noun.sg.masc.dat of νομός ("law")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
13 ἀ̣παιδουμένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτουμένων: participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἀπαιτέω ("demand back")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]ποπίπτ̣ο̣νταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑποπίπτω ("be liable to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") νομαρχείᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομαρχίᾳ: noun.sg.fem.dat of νομαρχία ("district of a nomarch")
14 τέληnoun.pl.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πε̣ρὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπύγχινacc, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 339856) διὰpreposition διά ("through, because of") Ἑρμαίουgen, person's name, reference to Hermaios (TM Per 404150) ῥήτορες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥήτορος: noun.sg.masc.gen of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
15 φαμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of φημί ("to declare") ἀνατ̣ε̣θε̣ῖσθαιinfinitive.pf.mid of ἀνατίθημι ("dedicate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") καὶcoordinator of καί ("and")
16 μ̣η̣δὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τέλειnoun.sg.neut.dat of τέλος ("end; tax; payment") [Σ]π̣ο̣τ̣οῦνacc, father's name, reference to Spotous (TM Per 339852) πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 339853) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τ̣ε̣λ̣ώνουnoun.sg.masc.gen of τελώνης ("tax farmer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμη[ς]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐών]ηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέλ[ο]ςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") δεδωκ̣έ̣[ν]αιinfinitive.pf.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣[ο]σ̣-participle.pl.pres.act.masc.gen of προστίθημι (""put to, pay"")
18 [τι]θ̣έντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of προστίθημι (""put to, pay"") τεcoordinator of τε ("both ... and"),punctuation (not present in the original) ὅτι̣conjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμείαςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 34700) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατηγὸς̣noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣κούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ράγ[μ]ατοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπεφήνατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποφαίνω ("show forth") ῥήτο̣ρ̣ι̣noun.sg.masc.dat of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμα̣ί̣[ῳ]dat, person's name, reference to Hermaios (TM Per 404150) [οὕτω]ς̣adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
20 [οὐ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ε̣δ̣ώ̣κασιverb.3.pl.pf.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") νῦνadverb of νῦν ("now") ἀποδώσωσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσουσι: verb.3.pl.aor.subj.act of ἀφοδόω (no translation available) [..]νου̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [........]α̣τισμὸνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμείουgen, person's name, reference to Hermias (TM Per 34700) στρατηγ[οῦ]noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available)
22 [Δομιτι]α̣νοῦ Κ̣α̣ί̣σ̣α̣ρ̣[ος] [τ]ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κυρ]ί̣[ο]υ̣noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλ̣[αύδιος]nom, person's name, reference to Androtimos (TM Per 339851) [Ἀνδρότιμ]οςnom, person's name, reference to Androtimos (TM Per 339851)
23 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)