TM 13822
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.8.961a
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑπτακαιδεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἑπτακαιδέκατος ("seventeenth") Αὐτοκράτορος Καίσαρος2 Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνείνου Σεβαστοῦ
3 Ἀρμενιακοῦ Μηδικοῦ Παρθικοῦ Γερμανικοῦ
4 Σαρματικοῦ μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great"),punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Σεβαστοῦ Θὼθ κδnumeral κδ (24),punctuation (not present in the original)
5 ἐνpreposition ἐν ("in") Πτολεμαΐδιreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) Εὐεργέτιδιreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original)
6 ἐμ[ίσ]θωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀμάτιοςnom, person's name, reference to Amatius alias Paulinus (TM Per 128582) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Παυλεῖνοςnom, person's name, reference to Amatius alias Paulinus (TM Per 128582) κεκοσμη-participle.sg.pf.act.masc.nom of κοσμητεύω (""hold office of kosmetes"")
7 τευκὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of κοσμητεύω (""hold office of kosmetes"") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Πάτρωνοςgen, father's name, reference to Patron (TM Per 128519) γεγυμνασιαρχηκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
8 ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τεσσερακοντατεσσάρωνnumeral.pl.neut.gen of τεσσερακοντατέσσαρες (no translation available) ἄσημοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks") Νειλάμ-dat, reference to Neilammon (TM Per 179452)
9 μωνιdat, reference to Neilammon (TM Per 179452) Νείλουgen, father's name, reference to Neilos (TM Per 224214) ἀπελευθέρουnoun.sg.masc.gen of ἀπελεύθερος ("freedman") Λουρίουgen, person's name, reference to Lurius alias Apollonios (TM Per 128677) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλω-
10 νίου ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἀντικνημείῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντικνημίῳ: noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin") ἀριστερῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
11 καὶcoordinator of καί ("and") Πόννιτιdat, person's name, reference to Ponnis (TM Per 179454) Ἡρακλήουgen, grandfather's name, reference to Herakles (TM Per 224217) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλήουgen, grandfather's name, reference to Herakles (TM Per 224217) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
12 Κερκήσεωςreference to Κερκησις (TM Geo 1051: 00c - Kerkeesis) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τεσσερακονταοκτὼadjective.sg.fem.nom.pos of τεσσερακονταοκτός (no translation available) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
13 ἀντικνημείῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντικνημίῳ: noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin") δεξιῷadjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") καὶcoordinator of καί ("and") Ὀρσενούφειdat, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 179450) Πάσειτοςgen, father's name, reference to Pasis (TM Per 224210) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀρ-gen, reference to Orsenouphis (TM Per 224211)
14 σενούφεωςgen, reference to Orsenouphis (TM Per 224211) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") εἰκοσιεννέαadjective.sg.fem.nom.pos of εἰκοσιεννέος ("nine and twenty") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
15 ἀστράγαλονnoun.sg.masc.acc of ἀστράγαλος ("knuckel bone, heel, wrist, dice") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") ποδὸςnoun.sg.masc.gen of πούς ("foot") δεξιοῦadjective.sg.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side"),punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τρισὶnumeral.pl.neut.dat of τρεῖς ("three") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλεν-noun.sg.fem.gen of ἀλληλενγύη ("no translation available")
16 γύηςnoun.sg.fem.gen of ἀλληλενγύη ("no translation available"),punctuation (not present in the original) χῆνες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χῆνας: noun.pl.fem.acc of χήν ("goose") τοκάδες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοκάδας: noun.pl.fem.acc of τοκάς ("chicken") εἰκοσιτρεῖςadjective.pl.fem.acc.pos of εἰκοσιτρής (no translation available) οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") παρέλαβαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέλαβον: verb.3.pl.aor.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
17 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐνεστώσῃparticiple.sg.pf.act.fem.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) συντετειμημένους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντετιμημένους: participle.pl.pf.mid.masc.acc of συντιμάω ("value, assess") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δρα-noun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
18 χμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"") ἐνακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of ἐνακόσιοι ("nine hundred") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
19 πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὅλουadjective.sg.neut.gen.pos of ὅλος ("whole") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") χηνῶνnoun.pl.fem.gen of χήν ("goose") τελείωνadjective.pl.fem.gen.pos of τέλειος ("perfect, adult") εἰκοσιτριῶνnoun.pl.fem.gen of εἰκοσιτρία ("twenty-three")
20 ἀνυπολόγωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἀνυπόλογος ("subject to no claim or charge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκινδύνωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
21 ἐπάναγκονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπάναγκος ("necessarily") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") Νειλάμμωναacc, person's name, reference to Neilammon (TM Per 179452) παραδώσεινinfinitive.fut.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
22 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλενγύηςnoun.sg.fem.gen of ἀλληλενγύη (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀματίῳdat, person's name, reference to Amatius alias Paulinus (TM Per 128582) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Παυλεί-
23 ν̣ῳ̣ τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") προ[κει]μένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χῆνες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χῆνας: noun.pl.fem.acc of χήν ("goose") τοκάδες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοκάδας: noun.pl.fem.acc of τοκάς ("chicken") εἰκοσιτρεῖςnumeral.pl.fem.acc of εἰκοσι&τρεῖς (no translation available),punctuation (not present in the original)
24 [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ποδότωσανverb.3.pl.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τ[ὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣υ̣ντειμήσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντιμήσεως: noun.sg.fem.gen of συντίμησις ("valuation")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρίο(υ)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 δ̣[ραχ]μὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ἐνακόσιοι ("nine hundred") εἴκ[οσ]ιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]νυπερθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but")
26 μ̣[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποδῶσεινinfinitive.fut.act of ἀποδῖσκω (no translation available),punctuation (not present in the original) χορηγήσεινinfinitive.fut.act of χορηγέω ("supply, furnish") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") [..]NA of _ (no translation available)
27 [..]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") χῆ[ν]ε̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χῆνας: noun.pl.fem.acc of χήν ("goose")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τελείουςadjective.pl.masc.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult") εἰκοσιτρ[εῖς]adjective.pl.fem.acc.pos of εἰκοσιτρής (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
28 τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") ἁπάντωνindefinite.pl.neut.gen of ἅπας ("all") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") γεινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀμα[τίῳ]dat, person's name, reference to Amatius alias Paulinus (TM Per 128582)
29 τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Παυλείνῳ ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Νειλάμμωναacc, person's name, reference to Neilammon (TM Per 179452)
30 κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") α[ὐ]-demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
31 τοῖ[ς]demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [δί]κηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Νιλαμω*inv, person's name, reference to Neilammon (TM Per 179452) Νείλουgen, father's name, reference to Neilos (TM Per 224214) καὶcoordinator of καί ("and")
32 Πόνιςnom, person's name, reference to Ponnis (TM Per 179454) Ἡρακλήουgen, father's name, reference to Herakles (TM Per 224216) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀρσενοῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 179450) Πάσιτοςgen, father's name, reference to Pasis (TM Per 224210) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.masc.nom of τρεῖς ("three") μεμι[σ]-verb.1.pl.pf.ind.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
33 θώμεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλλυλυνγυοι[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλληλεγγύης: noun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀματίουgen, person's name, reference to Amatius alias Paulinus (TM Per 128582) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")
34 Παυλ[ί]νου χῆνες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χῆνας: noun.pl.fem.acc of χήν ("goose") τοκάτες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοκάδας: noun.pl.fem.acc of τοκάς ("chicken") ε[ἰκ]οσιτρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰκοσιτρεῖς: adjective.pl.fem.acc.pos of εἰκοσιτρής (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") παρε[λά]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρελάβομεν: verb.1.pl.aor.ind.act of παραλαμβάνω (""receive"")
35 βα[με]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρελάβομεν: verb.1.pl.aor.ind.act of παραλαμβάνω (""receive"") συντετιμηνους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντετιμημένους: participle.pl.pf.mid.masc.acc of συντιμάω ("value, assess") ἀ[ργυρ]ίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἐνακοσ[ί]-numeral.pl.masc.gen of ἐνακόσιοι (""nine hundred"")
36 ωνnumeral.pl.masc.gen of ἐνακόσιοι (""nine hundred"") [εἴ]κοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") ἐνειαυτὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνιαυτὸν: noun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") ἕ[να]numeral.sg.masc.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") χηνο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χηνῶν: noun.pl.fem.gen of χήν ("goose") τελεί[ων]adjective.pl.fem.gen.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]-noun.pl.fem.gen of εἰκοσιτρία (""twenty-three"")
37 κοσ[ιτ]ριῶνnoun.pl.fem.gen of εἰκοσιτρία (""twenty-three"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἄλλ[αι]ςindefinite.pl.fem.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαστολε͂ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαστολαῖς: noun.pl.fem.dat of διαστολή ("distribution") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") π[ρό]-verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
38 κε[ιται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"").punctuation (not present in the original) Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 179451) Σαραπίων*nom, father's name, reference to Sarapion (TM Per 224213) ἔγ[ρα]ψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμάτ̣[ων]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
39 κατεχω(ρίσθη)verb.3.sg.aor.ind.pass of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼ[θ] κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)