TM 15199
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.harr.2.192_1
1 [ἀντί]γραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγκλήμ[ατος]noun.sg.neut.gen of ἔγκλημα ("accusation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Παμούνιος]gen, person's name, reference to Pamounis (TM Per 257812) [---]NA of _ (no translation available)
2 [...]ίωνιNA of _ (no translation available) στρατη[γῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [π]αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παμούνιοςgen, person's name, reference to Pamounis (TM Per 257812) Η[---]NA of _ (no translation available)
4 [.]μενοςNA of _ (no translation available) καταγειν[---]NA of _ (no translation available)
5 [.]οςNA of _ (no translation available) νῦνadverb of νῦν ("now") εἰρηνοφυ[λα]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [.]ούθιοςNA of _ (no translation available) Ψόιτοςgen, father's name, reference to Psais (TM Per 314755) ἐπ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιϛnumeral ιϛ (16) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") μ̣[ηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Μεχεὶρ] [---]NA of _ (no translation available)
8 Ἁ̣θρέουςgen, person's name, reference to Hatres (TM Per 257815) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τού[του]demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κολλούθηςnom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 257816) Κορ[---]NA of _ (no translation available)
10 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλοιindefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other") πλεῖστοιadjective.pl.masc.nom.pos of πολύς ("many") [.][---]NA of _ (no translation available)
11 [.]ιωνNA of _ (no translation available) πεποιθότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of πείθω ("persuade") [---]NA of _ (no translation available)
12 κ̣ονGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφόνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κεφαλῆςnoun.sg.fem.gen of κεφαλή ("head") πε[---]NA of _ (no translation available)
14 ἡμιθανῆadjective.sg.masc.acc.pos of ἡμιθανής ("half-dead") γενέσθ[αι]infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 ἐσχάτωςadverb of ἔσχατος ("last, worst") διακειμ[---]NA of _ (no translation available)
16 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰρήνηςnoun.sg.fem.gen of εἰρήνη ("peace") ὄντ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοτεadverb of ἄλλοτε ("at another time") ε̣[..............................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γυ]-noun.sg.fem.gen of γυνή (""woman"")
18 ναικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή (""woman"") Παυσενυρ[---]NA of _ (no translation available)
19 τοςGAP of _ (no translation available) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [..............................]NA of _ (no translation available) [ἐπι]-verb.1.pl.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
20 δίδομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [βιβλίδιον]noun.sg.neut.acc of βιβλίδιον ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀξιοῦντες]participle.pl.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπηρέτην]noun.sg.masc.acc of ὑπηρέτης ("servant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 αὐτοψίανnoun.sg.fem.acc of αὐτοψία ("seeing with one's own eyes") παραγεν[έσθαι]infinitive.aor.mid of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
22 νεικουGAP of _ (no translation available) ἐσχάτωςadverb of ἔσχατος ("last, worst") ἐχ[---]NA of _ (no translation available)
23 τετολμημένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of τολμάω ("dare") ὑ[...............]NA of _ (no translation available) [ἵνʼ]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὦμεν]verb.1.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βεβοηθημέ]-participle.pl.pf.mid.masc.nom of βοηθέω (""help"")
24 νοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of βοηθέω (""help"").punctuation (not present in the original) διευτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) [Αὐτοκράτορος] [Καίσαρος] [Μάρκου]
25 [Α]ὐ̣ρηλίου Ἀντωνίνου Σ[εβαστοῦ] [Ἀρμενιακοῦ] [Μηδικοῦ]
26 [Πα]ρ̣θικοῦ Μεγίστου κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκράτορος] [Καίσαρος] [Λουκίου]
27 [Αὐ]ρ̣ηλίου Οὐήρου Σεβ[αστοῦ] [Ἀρμενιακοῦ] [Μηδικοῦ] [Παρθικοῦ]
28 [Μ]εγίστου Μεχεὶρ ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available) [Παμοῦνις]nom, person's name, reference to Pamounis (TM Per 257812) [Η] [..........]NA of _ (no translation available) [ἐπιδέ]-verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
29 [δ]ωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"").punctuation (not present in the original) Ἱ̣ε̣ρ̣οκλῆςnom, person's name, reference to Hierokles (TM Per 257813) [..........]NA of _ (no translation available) [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 [ε]ἰδό̣τ̣ο̣ς̣participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
p.harr.2.192_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)